전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
me whakahau atu hoki nga taitamariki kia whai whakaaro
ככה תזהיר גם את הבחורים שיהיו צנועים׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
he aha te mea e ma ai i te taitamariki tona ara? kia rite ki tau kupu tana whakamaharatanga iho
במה יזכה נער את ארחו לשמר כדברך׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na ka whakatika nga taitamariki, takai ana i a ia, a maua atu ana ia ki waho, tanumia ana
ויקומו הצעירים ויאספו אתו וישאהו החוצה ויקברהו׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
hei hoatu i te ngakau tupato ki nga kuware, i te matauranga, i te ngarahu pai ki te taitamariki
לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a pai tonu te riwaiti kia noho ki taua tangata; a ka meinga taua taitamariki e ia kia rite ki tetahi o ana tama
ויואל הלוי לשבת את האיש ויהי הנער לו כאחד מבניו׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kia meinga e ratou nga wahine taitamariki kia whai whakaaro, kia aroha ki a ratou tane, kia aroha ki a ratou tamariki
ומישרות את הצעירות לאהב את בעליהן ולאהב את בניהן׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na ka hoki a aperahama ki ana taitamariki, a whakatika ana ratou, haere tahi ana ki peerehepa; a ka noho a aperahama ki peerehepa
וישב אברהם אל נעריו ויקמו וילכו יחדו אל באר שבע וישב אברהם בבאר שבע׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na ka pa te riri o te atua ki a ratou, a patua iho e ia te hunga tetere o ratou; piko ana i a ia nga taitamariki o iharaira
ואף אלהים עלה בהם ויהרג במשמניהם ובחורי ישראל הכריע׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na ka peka ratou ki reira, a ka tae ki te whare o taua taitamariki, o te riwaiti, ara ki te whare o mika, a oha atu ana ki a ia
ויסורו שמה ויבאו אל בית הנער הלוי בית מיכה וישאלו לו לשלום׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
he puru nei o ratou kakahu, he ariki, he kawana, he taitamariki, e minaminatia ratou katoa, he tangata hoiho, e eke ana ki te hoiho
לבשי תכלת פחות וסגנים בחורי חמד כלם פרשים רכבי סוסים׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na ka mea a aperahama ki ana taitamariki, e noho korua i konei ki te kaihe; ka haere maua ko te tamaiti nei ki ko, ki te koropiko, ka hoki mai ai ki a korua
ויאמר אברהם אל נעריו שבו לכם פה עם החמור ואני והנער נלכה עד כה ונשתחוה ונשובה אליכם׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kiano raua i takoto noa, ka karapotia te whare e nga tangata o te pa, e nga tangata o horoma, e te koroheke, e te taitamariki, e nga tangata katoa o nga wahi katoa
טרם ישכבו ואנשי העיר אנשי סדם נסבו על הבית מנער ועד זקן כל העם מקצה׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na ka oho a erihu tama a parakere puti, ka mea, he taitamariki ahau, ko koutou ia he koroheke rawa; koia ahau i hopohopo ai, i wehi ai ki te whakaatu i toku whakaaro ki a koutou
ויען אליהוא בן ברכאל הבוזי ויאמר צעיר אני לימים ואתם ישישים על כן זחלתי ואירא מחות דעי אתכם׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
na whakahaua ana nga taitamariki e rawiri, a patua ana raua e ratou, tapahia ana hoki o raua ringa me o raua waewae, whakairihia ake ki runga i te poka wai i heperona. ko te upoko ia o ihipohete i tangohia, i tanumia ki te tanumanga o apanere ki heperona
ויצו דוד את הנערים ויהרגום ויקצצו את ידיהם ואת רגליהם ויתלו על הברכה בחברון ואת ראש איש בשת לקחו ויקברו בקבר אבנר בחברון׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kahore o reira kohungahunga he torutoru nei ona ra ake ake, kahore he koroheke kihai i rite ona ra; no te mea kotahi rau nga tau o te taitamariki i tona matenga; ko te tangata hara ia, kotahi rau nei ona tau, he mea kanga
לא יהיה משם עוד עול ימים וזקן אשר לא ימלא את ימיו כי הנער בן מאה שנה ימות והחוטא בן מאה שנה יקלל׃
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: