전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
dan it-tip ta' metodu komprensiv ikun jiffoka b'mod partikolari fuq kwistjonijiet bħal ma huma li jiġi rregolat b'mod aktar preċiż x'jikkostitwixxi assistenza xierqa medika u psikoloġika, u għoti ta' pariri lil persuni li jkunu għaddew minn trawma, vittmi ta' tortura u ttraffikar u identifikazzjoni tajba u risposta għall-ħtiġijiet tal-minuri, speċjalment dawk li jkunu waħedhom; l-iżvilupp ta' tekniċi xierqa għall-intervistar ta' dawn il-kategoriji, ibbażati fost affarijiet oħra fuq l-għarfien ta' kwistjonijiet marbuta ma' kultura, età u sess kif ukoll ħiliet interkulturali u fuq l-użu ta' intervistaturi u interpreti speċjalizzati, u t-tfassil ta' regoli aktar dettaljati dwar dak li għandu jkun rilevanti fl-evalwazzjoni ta' talbiet ibbażati u il-persekuzzjoni minnħabba sess, jew fuq affarijiet konnessi mat-tfal.
this kind of comprehensive approach would focus in particular on issues such as regulating more precisely what constitutes adequate medical and psychological assistance and counselling for traumatised persons, victims of torture and trafficking and a proper identification and response to the needs of minors, especially unaccompanied minors; the development of appropriate interview techniques for these categories, based inter alia, on cultural, age and gender awareness and inter-cultural skills as well as on the use of specialised interviewers and interpreters, and laying down more detailed rules regarding what should be relevant to the assessment of claims based on gender- and child-specific persecution.