전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
konċentrazzjoni inspirata:
concentrazione inspirata:
마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 2
품질:
3. fid-29 ta'novembru 2000, f’konformità mal-konkluzjonijiet tal-kunsill ewropew ta'tampere tal-15 u s-16 ta'ottubru 1999, il-kunsill adotta programm ta'miżuri immirati lejn l-implimentazzjoni tal-prinċipji ta'rikonoxximent reċiproku tad-deċiżjonijiet kriminali[3]. din id-deċiżjoni qafas tikkontribwixxi sabiex jintlaħqu l-għanijiet stipulati fil-miżura nru 3 tal-programm, li tipproponi li tiġi stabbilita applikazzjoni standard għat-talbiet, tradotta fil-lingwi uffiċjali kollha ta'l-unjoni ewropea, inspirata mill-mudell elaborat fl-istruttura ta'l-entitajiet ta'schengen.
3. il 29 novembre 2000, in conformità delle conclusioni del consiglio europeo di tampere, del 15-16 ottobre 1999, il consiglio ha adottato un programma di misure inteso ad attuare il principio del reciproco riconoscimento delle decisioni penali[3]. la presente decisione-quadro contribuisce al raggiungimento degli obiettivi previsti dalla misura n. 3 del programma, la quale propone di istituire un modello uniforme di richiesta di antecedenti giudiziari, tradotto nelle varie lingue dell’unione europea, che ricalchi lo stampato elaborato nel quadro degli accordi di schengen.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: