전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
baldineta spirituaz guidatzen baçarete, etzarete leguearen azpico.
dacă sînteţi călăuziţi de duhul, nu sînteţi supt lege.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
concluditzen dugu beraz, fedez iustificatzen dela guiçona leguearen obrác gabe.
unde este dar pricina de laudă? s'a dus. prin ce fel de lege? a faptelor? nu; ci prin legea credinţei.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
leguearen azpico ciradenac redemi litzançát, haourrén adoptionea recebi gueneçançát.
ca să răscumpere pe cei ce erau supt lege, pentru ca să căpătăm înfierea.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
erraiten çutela, leguearen contra hunec incitatzén ditu guiçonac iaincoaren cerbitzatzera.
şi au zis: ,,omul acesta aţîţă pe oameni să se închine lui dumnezeu într'un fel care este împotriva legii.``
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
charitateac hurcoari gaizquiric eztrauca eguiten. beraz leguearen complimendua, charitatea da.
dragostea nu face rău aproapelui: dragostea deci este împlinirea legii.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
bada baldin preputioac leguearen ordenançác beguira baditza, haren preputioa ezta circoncisionetan estimaturen?
dacă deci, cel netăiat împrejur păzeşte poruncile legii, netăierea lui împrejur nu i se va socoti ea ca o tăiere împrejur?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
baina orain leguea gabe iaincoaren iustitiá manifestatu içan da, leguearen eta prophetén testimoniagea duela.
dar acum s'a arătat o neprihănire (greceşte: dreptate), pe care o dă dumnezeu, fără lege-despre ea mărturisesc legea şi proorocii-
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
cein ezpaita sacrificadore eguin içan manamendu carnaleco leguearen arauez, baina vicitze immortaleco puissançaren arauez.
pus nu prin legea unei porunci pămînteşti, ci prin puterea unei vieţi neperitoare.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
bada fedea ethor cedin baino lehen, leguearen azpian beguiratzen guinen ertsiac reuelatzeco cen federa heltzeco.
Înainte de venirea credinţei, noi eram supt paza legii, închişi pentru credinţa care trebuia să fie descoperită.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
eta naturaz den preputioac baldin leguea beguira badeça, ezau iugeaturen hi, letraz eta circoncisionez leguearen hautsle aicenor?
cel netăiat împrejur din naştere, care împlineşte legea, nu te va osîndi el pe tine, care o calci, măcar că ai slova legii şi tăierea împrejur?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
baina badacussat berce leguebat neure membroetan, ene adimenduco leguearen contra bataillatzen denic, eta ene membroetan den bekatuaren legueari gathibatzen nerauconic.
dar văd în mădularele mele o altă lege, care se luptă împotriva legii primite de mintea mea, şi mă ţine rob legii păcatului, care este în mădularele mele.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ceren haraguiaren affectionea etsaigoa baita iaincoaren contra: ecen iaincoaren leguearen ezta suiet: eta ecin-ere daite.
fiindcă umblarea după lucrurile firii pămînteşti este vrăjmăşie împotriva lui dumnezeu, căci, ea nu se supune legii lui dumnezeu, şi nici nu poate să se supună.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
cein baitirade israeltár: ceinena baita adoptionea, eta gloriá, eta alliançác, eta leguearen ordenançá, eta cerbitzu diuinoa eta promessac:
ei sînt israeliţi, au înfierea, slava, legămintele, darea legii, slujba dumnezeiască, făgăduinţele,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
orduan leguearen eta prophetén iracurtzearen ondoan, igor ceçaten synagogaco principaléc hetara, cioitela, guiçon anayeác, baldin çuetan bada cembeit hitz populuaren exhortationetacoric, erraçue.
după citirea legii şi a proorocilor, fruntaşii sinagogii au trimes să le zică: ,,fraţilor, dacă aveţi un cuvînt de îndemn pentru norod, vorbiţi``.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
baina christec redemitu vkan gaitu leguearen maledictionetic, bera guregatic maledictione eguin içanic: (ecen scribatua da, maradicatua da çurean vrkatua den gucia)
hristos ne -a răscumpărat din blestemul legii, făcîndu-se blestem pentru noi, -fiindcă este scris: ,,blestemat e oricine este atîrnat pe lemn`` -
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
baina (cioiten) altchatu içan dirade phariseuén sectaco sinhetsi çuten batzu, cioitela, ecen circonciditu behar çutela, eta manatu moysesen leguearen beguiratzera.
atunci unii din partida fariseilor, cari crezuseră, s'au ridicat, şi au zis că neamurile trebuie să fie tăiate împrejur, şi să li se ceară să păzească legea lui moise.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ceinéc eracusten baituté leguearen obrá scribatua bere bihotzetan, berén conscientiác halaber testimoniage rendatzen drauelaric, eta hayén pensamenduéc elkar accusatzen dutelaric, edo excusatzen-ere.)
şi ei dovedesc că lucrarea legii este scrisă în inimile lor; fiindcă despre lucrarea aceasta mărturiseşte cugetul lor şi gîndurile lor, cari sau se învinovăţesc sau se desvinovăţesc între ele.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
elkarren contra etzaiteztela gaizqui minça, anayeác: anayearen contra minço denac, eta bere anayea condemnatzen duenac, leguearen contra gaizqui erraiten du, eta leguea condemnatzen du: eta baldin leguea condemnatzen baduc, ezaiz leguearen eguile, baina iuge.
nu vă vorbiţi de rău unii pe alţii, fraţilor! cine vorbeşte de rău pe un frate, sau judecă pe fratele său, vorbeşte de rău legea sau judecă legea. Şi dacă judeci legea, nu eşti împlinitor al legii, ci judecător.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: