전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
eta hartaco borthác eztirade ertsiren egunáz: ecen ezta gauic han içanen.
sus puertas nunca serán cerradas de día, pues allí no habrá noche
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
baina iaunaren aingueruäc gauaz irequi citzan presoindeguico borthác: eta hec campora idoquiric, erran ceçan,
pero un ángel del señor abrió de noche las puertas de la cárcel y al conducirlos fuera dijo
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
baina saulen eçagutzera ethor citecen hayen celatác: eta beguiratzen cituzten borthác egun eta gau, hura hil leçatençát.
pero sus asechanzas fueron conocidas por saulo. y guardaban aun las puertas de la ciudad de día y de noche para matarle
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
orduan iratzarturic geolerac çacusquianean presoindegui borthác irequiac, ezpatá idoquiric bere buruä hil nahi çuen, vstez presoneréc ihes eguin çutén:
cuando el carcelero despertó y vio abiertas las puertas de la cárcel, sacó su espada y estaba a punto de matarse, porque pensaba que los presos se habían escapado
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
eta arrastu cenean sabbathoén asteco lehen egun hartan, eta borthác ertsiac ceudela, non bilduac baitziraden discipuluac iuduén beldurrez, ethor cedin iesus eta gueldi cedin hayén artean, eta dioste, baquea dela çuequin.
al anochecer de aquel día, el primero de la semana, y estando las puertas cerradas en el lugar donde los discípulos se reunían por miedo a los judíos, jesús entró, se puso en medio de ellos y les dijo: "¡paz a vosotros!
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
eta çortzi egunen buruän berriz ciraden haren discipuluac barnean, eta thomas hequin: ethor cedin iesus borthác ertsiac ceudela, eta gueldi cedin hayén artean, eta erran ceçan, baquea dela çuequin.
ocho días después sus discípulos estaban adentro otra vez, y tomás estaba con ellos. y aunque las puertas estaban cerradas, jesús entró, se puso en medio y dijo: --¡paz a vosotros
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: