검색어: resuscitatu (바스크어 - 타갈로그어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Basque

Tagalog

정보

Basque

resuscitatu

Tagalog

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

바스크어

타갈로그어

정보

바스크어

baina iaincoac resuscitatu vkan du hura hiletaric.

타갈로그어

datapuwa't siya'y binuhay na maguli ng dios sa mga patay:

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

바스크어

baina iaincoac resuscitatu duenac eztu ikussi vkan corruptioneric.

타갈로그어

datapuwa't yaong binuhay na maguli ng dios ay hindi nakakita ng kabulukan.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

바스크어

cein heriotara liuratu içan baita gure bekatuacgatic, eta resuscitatu gure iustificationeagatic.

타갈로그어

na ibinigay dahil sa ating mga kasuwayan, at binuhay na maguli sa ikaaaring-ganap natin.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

바스크어

ecen baldin hilac resuscitatzen ezpadirade, christ-ere ezta resuscitatu içan.

타갈로그어

sapagka't kung hindi muling binubuhay ang mga patay, ay hindi rin nga muling binuhay si cristo:

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

바스크어

erraiten çutela, resuscitatu da iauna eguiazqui, eta aguertu içan çayó simoni.

타갈로그어

na nangagsasabi, tunay na nagbangong muli ang panginoon, at napakita kay simon,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

바스크어

iesus haur resuscitatu vkan du iaincoac, eta gauça hunez gu gucioc gara testimonio.

타갈로그어

ang jesus na ito'y binuhay na maguli ng dios, at tungkol dito'y mga saksi kaming lahat.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

바스크어

gure aitén iaincoac resuscitatu vkan du iesus, cein çuec çurean vrkaturic hil vkan baituçue.

타갈로그어

ibinangon ng dios ng ating mga magulang si jesus, na siya ninyong pinatay, na ibinitin sa isang punong kahoy.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

바스크어

eta batzuc elias aguertu cela: eta bercéc, cembeit lehenagoco prophetaric resuscitatu cela.

타갈로그어

at ng ilan, na si elias ay lumitaw; at ng mga iba, na isa sa mga datihang propeta ay muling ibinangon.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

바스크어

eta baldin christ resuscitatu içan ezpada, vano da çuen fedea: oraino çuen bekatuetan çarete.

타갈로그어

at kung si cristo ay hindi muling binuhay, ang inyong pananampalataya ay walang kabuluhan kayo'y nasa inyong mga kasalanan pa.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

바스크어

bada hori ençunic herodesec dio, haur da ioannes nic buruä edequi draucadana, hura resuscitatu da hiletaric.

타갈로그어

datapuwa't nang marinig ni herodes, ay sinabi, si juan na aking pinugutan ng ulo, siya'y nagbangon.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

바스크어

baina orain, christ resuscitatu içan da hiletaric: eta lokartu içan diradenén primitia eguin içan da.

타갈로그어

datapuwa't si cristo nga'y muling binuhay sa mga patay na siya ay naging pangunahing bunga ng nangatutulog.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

바스크어

bada baldin resuscitatu içan baçarete christequin, garayan diraden gauçác bilhaitzaçue, non baita christ iaincoaren escuinean iarria.

타갈로그어

kung kayo nga'y muling binuhay na kalakip ni cristo, ay hanapin ninyo ang mga bagay na nangasa itaas, na kinaroroonan ni cristo, na nakaupo sa kanan ng dios.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

바스크어

ecen hunetacotzát christ hil, eta resuscitatu, eta vicitara itzuli içan da, hambat hilén nola vicién gainean dominatione duençát.

타갈로그어

sapagka't dahil dito ay namatay si cristo at nabuhay na maguli, upang siya'y maging panginoon ng mga patay at gayon din ng mga buhay.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

바스크어

aicén orhoit iesus christ resuscitatu içan dela hiletaric, dauid-en hacitic celaric, ene euangelioaren araura:

타갈로그어

alalahanin mo si jesucristo na muling nabuhay sa mga patay, sa binhi ni david, ayon sa aking evangelio:

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

바스크어

daquigularic ecen iesus iauna resuscitatu duenac gu-ere iesusez resuscitaturen gaituela, eta ethor eraciren gaituela bere presentiara cuequin batean.

타갈로그어

na aming nalalaman na ang bumuhay na maguli sa panginoong jesus ay siya ring bubuhay na maguli sa amin na kalakip ni jesus, at ihaharap kaming kasama ninyo.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

바스크어

eta eracusteco resuscitatu duela hura hiletaric guehiagoric sepulchrera ez itzultzecotan, hunela erran vkan du, emanen drauzquiçuet çuey dauid-en saindutassun segurac.

타갈로그어

at tungkol sa muling binuhay niya, upang ngayon at kailan ma'y huwag nang magbalik sa kabulukan, ay nagsalita siya ng ganito, ibibigay ko sa iyo ang banal at tunay na mga pagpapala ni david.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

바스크어

bada resuscitatu cenean hiletaric, orhoit citecen haren discipuluac, nola haur erran vkan cerauen: eta sinhets ceçaten scripturá, eta iesusec erran çuen hitza.

타갈로그어

nang magbangon na maguli nga siya sa mga patay, ay naalaala ng kaniyang mga alagad na sinalita niya ito; at nagsisampalataya sila sa kasulatan, at sa salitang sinabi ni jesus.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

바스크어

bada baldin iesus hiletaric resuscitatu duenaren spiritua habitatzen bada çuetan, christ hiletaric resuscitatu duenac, viuificaturen ditu çuen gorputz mortalac-ere bere spiritu çuetan habitatzen denaren causaz.

타갈로그어

nguni't kung ang espiritu niyaong bumuhay na maguli kay jesus ay tumira sa inyo, ang bumuhay na maguli kay cristo jesus sa mga patay ay magbibigay buhay naman sa inyong mga katawang may kamatayan, sa pamamagitan ng kaniyang espiritu na tumitira sa inyo.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

바스크어

bada, ene anayeác, çuec-ere legueari hil çaizquiote christen gorputzean: berce, hiletaric resuscitatu den baten çaretençát: iaincoari fructifica dieçogunçat.

타갈로그어

gayon din naman, mga kapatid ko, kayo'y nangamatay rin sa kautusan sa pamamagitan ng katawan ni cristo; upang kayo'y makisama sa iba, sa makatuwid baga'y doon sa nabuhay na maguli, upang tayo'y magsipagbunga sa dios.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

바스크어

mana eçac bada beguira dadin sepulchrea heren egunerano, haren discipuluéc gauäz ethorriric, hura ebats ezteçaten, eta populuari derroten, resuscitatu da hiletaric: eta halaz baitate azquen errorea lehena baino gaichtoago.

타갈로그어

ipagutos mo nga na ingatan ang libingan hanggang sa ikatlong araw, baka sakaling magsiparoon ang kaniyang mga alagad at siya'y nakawin, at sabihin sa bayan, siya'y nagbangon sa gitna ng mga patay: at lalong sasama ang huling kamalian.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,738,702,068 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인