인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
phần mềm tiếng trung sang tiếng việt
cina untuk perangkat lunak vietnam
마지막 업데이트: 2017-11-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ngươi sẽ chẳng còn thấy dân cường bạo nữa, là dân nói tiếng líu lo khó nghe, tiếng mọi rợ không hiểu được.
kamu tak akan lagi melihat orang-orang asing biadab yang berbicara dalam bahasa yang tidak kamu mengerti
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
vì các tín đồ nghe họ nói tiếng ngoại quốc và khen ngợi Ðức chúa trời.
sebab mereka mendengar orang-orang itu berbicara dalam pelbagai bahasa dan memuji-muji kebesaran allah. lalu petrus berkata
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
tôi đang nghĩ đến việc làm thế nào để cho bạn biết
noi chuyen buon e wa
마지막 업데이트: 2013-07-22
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
bởi đó, kẻ nói tiếng lạ, hãy cầu nguyện để được thông giải tiếng ấy.
itu sebabnya orang yang berbicara dalam bahasa yang ajaib, haruslah memohon dari allah supaya ia diberi juga kesanggupan untuk menerangkan apa yang dikatakannya itu
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
tôi tạ ơn Ðức chúa trời, vì đã được ơn nói tiếng lạ nhiều hơn hết thảy anh em;
saya berterima kasih kepada allah sebab saya sendiri dapat berbicara dalam berbagai-bagai bahasa yang ajaib lebih daripada saudara semua
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
vậy nếu tôi chẳng biết nghĩa của tiếng nói đó, thì người nói tiếng đó sẽ coi tôi là mọi, và tôi cũng coi họ là mọi nữa.
tetapi kalau saya tidak mengerti bahasa yang diucapkan seseorang, maka orang yang memakai bahasa itu merupakan orang asing terhadap saya; begitu juga saya terhadap dia
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
bởi có một con vật câm nói tiếng người ta, mà ngăn cấm sự điên cuồng của người tiên tri đó.
tetapi ia mendapat peringatan yang keras terhadap kejahatannya itu, ketika keledainya berbicara dengan suara manusia. maka nabi itu dipaksa untuk menghentikan perbuatannya yang gila itu
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
gồm thiết lập ngôn ngữ của bạn trong văn bản nhận diện trình duyệt, để giánh được trang mạng đã dịch, chẳng hặn, sang tiếng việt.
termasuk pengaturan bahasa anda di teks identifikasi peramban untuk mendapatkan versi dilokalisir dari halaman.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
tôi ước ao anh em đều nói tiếng lạ cả, song tôi còn ước ao hơn nữa là anh em nói tiên tri. người nói tiên tri là trọng hơn kẻ nói tiếng lạ mà không giải nghĩa để cho hội thánh được gây dựng.
alangkah baiknya kalau saudara semua dapat berbicara dengan berbagai bahasa yang ajaib. tetapi yang paling baik ialah kalau saudara dapat memberitakan rencana-rencana allah. sebab orang yang menyampaikan berita dari allah, lebih besar daripada orang yang berbicara dengan berbagai bahasa yang ajaib; lain halnya kalau orang yang berbicara dalam berbagai bahasa yang ajaib itu dapat menjelaskan apa yang dikatakannya itu, supaya seluruh jemaat mendapat manfaatnya
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
lúc tiếng ấy vang ra, dân chúng chạy đến, ai nấy đều sững sờ vì mỗi người đều nghe các môn đồ nói tiếng xứ mình.
ketika terdengar bunyi itu, banyak sekali orang datang berkerumun. mereka semuanya terkejut mendengar orang-orang percaya itu berbicara dalam bahasa mereka masing-masing
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
con cái của chúng nó nói phần nửa tiếng Ách-đốt, không biết nói tiếng giu-đa, nhưng nói tùy theo tiếng của dân này hay là dân kia.
sebagian dari anak-anak mereka tidak mengerti bahasa yahudi, melainkan bahasa asdod atau bahasa asing lainnya
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
sau khi phao-lô đã đặt tay lên, thì có Ðức thánh linh giáng trên chúng, cho nói tiếng ngoại quốc và lời tiên tri.
dan pada waktu paulus meletakkan tangannya ke atas mereka, roh allah menguasai mereka, lalu mereka mulai berbicara dalam bahasa-bahasa yang aneh serta menyampaikan berita dari allah
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
các thần ấy tiện như hình cây chà là, không biết nói; không biết đi, nên phải khiêng. Ðừng sợ các thần ấy, vì không có quyền làm họa hay làm phước.
patung-patung berhala itu seperti orang-orangan di kebun mentimun. mereka tak dapat bicara, tak dapat melangkah, dan harus diangkat. jangan takut kepada mereka, sebab mereka tak dapat berbuat jahat kepadamu; berbuat baik pun mereka tak mampu.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ví bằng có người nói tiếng lạ, chỉ nên hai hoặc ba người là cùng; mỗi người phải nói theo lượt mình, và phải có một người thông giải.
kalau ada yang mau berbicara dalam bahasa yang ajaib, haruslah dua atau paling banyak tiga orang saja secara bergilir. dan harus ada yang menjelaskan apa yang dikatakan oleh orang yang berbicara itu
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
vậy thì cả hội thánh nhóm lại một nơi, nếu ai nấy đều nói tiếng lạ, mà có kẻ tầm thường hoặc người chẳng tin vào nghe, họ há chẳng nói anh em là điên cuồng sao?
karena itu, kalau seandainya di dalam pertemuan jemaat, seluruh jemaat berbicara dalam berbagai bahasa yang ajaib, lalu datang beberapa orang luar, atau orang-orang yang bukan kristen, tentu orang-orang itu akan menyangka kalian sudah gila semuanya
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
nếu chọn tùy chọn này, thì kde sẽ hiển thị một hộp thoại hỏi lại khi có tính năng giúp người tàn tật được bật hay tắt. cần chắc chắn là bạn biết mình đang làm gì nếu bỏ chọn hộp thoại này, vì như vậy thì thiết lập giúp người tàn tật sẽ luôn được áp dụng không cần sự đồng ý của bạn.
jika opsi ini dicentang, kde akan menampilkan sebuah dialog konfirmasi kapanpun sebuah fitur aksesibilitas papan ketik diaktifkan atau dinonaktifkan. pastikan anda mengetahui apa yang anda lakukan jika anda tidak mencentangnya, karena pengaturan aksesibilitas papan ketik akan langsung diterapkan tanpa konfirmasi.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Ðược phép rồi, phao-lô đứng trên thềm, giơ tay ra dấu cho dân. Ðâu đó yên lặng, người bèn nói tiếng hê-bơ-rơ rằng:
maka setelah paulus diberi izin berbicara, paulus berdiri di tangga, lalu memberi isyarat dengan tangannya. semua orang menjadi tenang. kemudian paulus berbicara kepada mereka di dalam bahasa ibrani. paulus berkata
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
trong luật pháp có chép rằng: chúa phán: ta sẽ nhờ những người nói tiếng lạ, và môi miệng người ngoại quốc mà phán cho dân nầy; dầu vậy họ cũng chẳng nghe ta.
dalam alkitab tertulis begini, "tuhan berkata, 'dengan perantaraan orang-orang yang berbicara dengan bahasa yang ganjil, aku akan berbicara kepada umat ini. bahkan dengan perantaraan orang-orang asing, aku akan berbicara kepada umat-ku; namun demikian, mereka tidak mau mendengar perkataan-ku.'
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
tôi thưa rằng: Ôi! hãy chúa giê-hô-va, nầy tôi chẳng biết nói chi, vì tôi là con trẻ.
aku menjawab, "ya tuhan yang mahatinggi, aku tidak pandai berbicara karena aku masih terlalu muda.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다