전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
i otrpi šta govore i napusti ih napuštanjem lijepim,
И проявляй терпение по отношению к тому, что говорят они [многобожники] (об Аллахе, Вере и о тебе, о Пророк), и оставь их прекрасным образом [отвернись от них и не мсти им].
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 2
품질:
i otrpi ono što oni govore i izbjegavaj ih na prikladan način,
И проявляй терпение по отношению к тому, что говорят они [многобожники] (об Аллахе, Вере и о тебе, о Пророк), и оставь их прекрасным образом [отвернись от них и не мсти им].
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 2
품질:
ti otrpi ono što oni govore i sjeti se roba našeg davuda, čvrstog u vjeri, koji se uvijek allahu obraćao.
Терпи (о, Пророк) то, что они [многобожники] говорят, и помни о рабе Нашем, (пророке) Дауде, обладателя мощи [который обладал силой против врагов Аллаха] (и который был терпелив в повиновении Господу своему). Поистине, он был обращающимся (с покаянием) (к Аллаху) (чтобы обрести Его довольство)!
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 2
품질:
zato otrpi njihove riječi i obavljaj molitvu, hvaleći gospodara svoga, prije izlaska sunca i prije zalaska njegova, i obavljaj je u noćnim satima, i na krajevima dana – da bi bio zadovoljan.
(Поэтому) терпи же (о, Посланник), что говорят они [неверующие] (называя тебя колдуном, лжецом,...) (так как их, непременно, постигнет наказание). И восславляй Господа твоего, вознося хвалу Ему до восхода солнца [утром] и до его захода, и в течении ночи восславляй Его и (также) в границах дня, чтобы ты (достиг той награды у Аллаха, которым ты) будешь доволен.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 2
품질: