전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
"selam nuhu u svjetovima!"
paix sur noé dans tout l'univers!
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
on je samo opomena svjetovima.
ceci [le coran] n'est qu'un rappel à l'univers.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
a ne želi allah zulm svjetovima.
et allah ne veut point léser les mondes.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
kur'an je samo pouka svjetovima,
ceci n'est qu'un rappel pour l'univers,
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
zaista je on samo opomena svjetovima,
ceci n'est qu'un rappel pour l'univers,
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
a tebe smo samo kao milost svjetovima poslali.
et nous ne t'avons envoyé qu'en miséricorde pour l'univers.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
i doista smo ih odabrali sa znanjem nad svjetovima,
a bon escient nous les choisîmes parmi tous les peuples de l'univers,
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
i spasili njega i luta u zemlju koju smo blagoslovili svjetovima.
et nous le sauvâmes, ainsi que lot, vers une terre que nous avions bénie pour tout l'univers.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
pa smo spasili njega i saputnike na lađi i učinili je znakom svjetovima.
puis nous le sauvâmes, lui et les gens de l'arche; et nous en fîmes un avertissement pour l'univers.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
blagoslovljen neka je onaj koji objavljuje furkan robu svom, da bude svjetovima opominjač:
qu'on exalte la bénédiction de celui qui a fait descendre le livre de discernement sur son serviteur, afin qu'il soit un avertisseur à l'univers.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
neka je uzvišen onaj koji robu svome objavljuje kur'an da bi svjetovima bio opomena,
qu'on exalte la bénédiction de celui qui a fait descendre le livre de discernement sur son serviteur, afin qu'il soit un avertisseur à l'univers.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
uistinu, prva kuća postavljena za ljude je ona u bekki, blagoslovljena je i putokaz svjetovima;
la première maison qui ait été édifiée pour les gens, c'est bien celle de bakka (la mecque) bénie et une bonne direction pour l'univers.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
i ismaila i el'jesea i junusa i luta - svakojeg smo odlikovali nad svjetovima -
de même, ismaël, elisée, jonas et lot. chacun d'eux nous l'avons favorisé par dessus le reste du monde.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
a i onu koja je sačuvala djevičanstvo svoje, u njoj život udahnusmo i nju i sina njezina znamenjem svjetovima učinismo.
et celle [la vierge marie] qui avait préservé sa chasteté! nous insufflâmes en elle un souffle (de vie) venant de nous et fîmes d'elle ainsi que de son fils, un signe [miracle] pour l'univers.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
i zaista smo sinovima israilovim dali knjigu i sud i poslanstvo, i opskrbili ih od dobrih stvari, i odlikovali ih nad svjetovima.
nous avons effectivement apporté aux enfants d'israël le livre, la sagesse, la prophétie, et leur avons attribué de bonnes choses, et les préférâmes aux autres humains [leurs contemporains];
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
a da allah ne suzbija ljude jedne drugima, na zemlji bi, doista, nered nastao – ali, allah je dobar svim svjetovima.
et si allah ne neutralisait pas une partie des hommes par une autre, la terre serait certainement corrompue. mais allah est détenteur de la faveur pour les mondes.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질: