전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
И Иосафат сключи мир с Израилевия цар.
kun blev offerhøjene ikke fjernet, og folket blev ved at ofre og tænde offerild på højene.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
но по-добре отивайте при изгубените от Израилевия дом.
men går hellere hen til de fortabte får af israels hus!
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
Но когато умря Ахаав моавският цар въстана против Израилевия цар.
men efter akabs død faldt moabs konge fra israels konge.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
Аса се възцари над Юда в двадесетата година на Израилевия цар Еровоама,
i kong jeroboam af israels tyvende regeringsår blev asa konge over juda,
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
Тогава Исус издигна олтар на Господа Израилевия Бог на хълма Гевал,
da byggede josua herren, israels gud, et alter på ebals bjerg,
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
И между Аса и Израилевия цар Вааса имаше война през всичките им дни.
( asa og kong ba'sja af israel lå i krig med hinanden, så længe de levede.)
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
А в третата година, когато Юдовият цар Иосафат слезе при Израилевия цар,
og i det tredje År drog kong josafat af juda ned til israels konge.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
Защото така казва Господ за Израилевия дом: Потърсете Мене и ще живеете;
thi så siger herren til israels hus: søg mig, så skal i leve!
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
В събранията благославяйте Бога; Благославяйте Господа, вие които сте от Израилевия източник.
sangerne forrest, så de, der spiller, i midten unge piger med pauker:
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
А над Юда се възцари Иосафат, син на Аса, в четвъртата година на Израилевия цар Ахаав.
josafat, asas søn, blev konge over juda i kong akab af israels fjerde regeringsår.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
В Израилевия дом видях ужас; Там се намира блудство у Ефрема, И Израил е осквернен.
grufulde ting har jeg set i israels hus, der har efraim bolet, israel blev uren.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
Очите ви ще видят това, и ще речете: Господ е велик и оттатък Израилевия предел.
i skal se det med egne Øjne og sige: "herrens vælde når ud over israels grænser."
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
В двадесет и седмата година на Израилевия цар Еровоама, се възцари Азария, син на Юдовия цар Амасия.
i kong jeroboam af israels syvogtyvende regeringsår blev azarja, amazjas søn, konge over juda.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
А след смъртта на Израилевия цар Иоас, Иоахазовия син, Юдовият цар Амасия, Иоасовият син, живя петнадесет години.
joas's søn, kong amazja af juda, levede endnu femten År, efter at joahaz's søn, kong joas af israel, var død.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
Всеки човек от Израилевия дом, който заколи говедо, агне, или коза в стана, или който заколи вън от стана,
om nogen af israels hus slagter et stykke hornkvæg, et får eller en ged i lejren, eller han slagter dem uden for lejren,
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
И в петата година на Израилевия цар Иорам, син на Ахаава*, възцари се Иорам, син на Юдовия цар Иосафат.
i akabs søns, kong joram af israels, femte regeringsår blev joram, josafats søn, konge over juda.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
И рече ми: Сине човешки, изяж това, което намираш; изяш тоя свитък, и иди, говори на Израилевия дом.
så sagde han til mig: "menneskesøn, slug hvad du her har for dig, slug denne bogrulle og gå så hen og tal til israels hus!"
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
(20)Господ си спомни за нас; ще ни благослови; Ще благослови Израилевия дом; Ще благослови Аароновия дом.
herren kommer os i hu, velsigner, velsigner israels hus, velsigner arons hus,
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
А Иорам имаше братя, Иосафатови синове, - Азария, Ехиил, Захария, Азария, Михаил и Сафатия; всичките тия бяха синове на Израилевия цар Иосафат.
han havde nogle brødre, sønner af josafat: azarja, jehiel, zekarja, azarjahu, mikael og sjefatja, alle sønner af kong josatat af juda.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질: