전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
И като наблюдаваха Сауловите стражи в Гавая Вениаминова, ето, множеството се разтопяваше и се разотиваше тук таме.
and the watchmen of saul in gibeah of benjamin looked; and, behold, the multitude melted away, and they went on beating down one another.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
Тогава Пасхор удари пророка Еремия, и тури го в кладата, която бе в горната Вениаминова порта, до Господния дом.
then pashur smote jeremiah the prophet, and put him in the stocks that were in the high gate of benjamin, which was by the house of the lord.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
И левитинът, мъжът на убитата жена, в отговор рече: Дойдох в Гавая Вениаминова, аз и наложницата ми, за да пренощуваме.
and the levite, the husband of the woman that was slain, answered and said, i came into gibeah that belongeth to benjamin, i and my concubine, to lodge.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
Тогава Самуил стана та отиде от Галгал в Гавая Вениаминова. А Саул преброи людете, които се намираха с него; и те бяха около шестотин мъже.
and samuel arose, and gat him up from gilgal unto gibeah of benjamin. and saul numbered the people that were present with him, about six hundred men.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
Тогава цар Аса възгласи на целия Юда, без никакво изключение та дигнаха камъните на Рама и дърветата й, с които Вааса градеше; и с тях цар Аса съгради Гава Вениаминова и Масфа.
then king asa made a proclamation throughout all judah; none was exempted: and they took away the stones of ramah, and the timber thereof, wherewith baasha had builded; and king asa built with them geba of benjamin, and mizpah.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
Саул си избра три хиляди мъже от Израиля, от които две хиляди бяха със Саула в Михмас и в хълма Ветил, а хиляда бяха с Ионатан в Гавая Вениаминова; а останалата част от людете изпрати, всеки в шатъра му.
saul chose him three thousand men of israel; whereof two thousand were with saul in michmash and in mount bethel, and a thousand were with jonathan in gibeah of benjamin: and the rest of the people he sent every man to his tent.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
А Саул в отговор рече: Не съм ли аз Вениаминец, от най-малкото от Израилевите племена? и не е ли семейството ми най-малко от всичките семейства на Вениаминовото племе? Защо, прочее, ми говориш по тоя начин?
and saul answered and said, am not i a benjamite, of the smallest of the tribes of israel? and my family the least of all the families of the tribe of benjamin? wherefore then speakest thou so to me?
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질: