전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
Международни железопътни товарни превози — гранично‑пропускателен режим
international rail freight - borders crossing procedures
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
съперничество за пропускателен капацитет
bandwidth competition
마지막 업데이트: 2006-09-06
사용 빈도: 1
품질:
Като член на Парламента от Унгария настоятелно призовавам пропускателният режим на границите на Европейския съюз да бъде облекчен за хората, които пътуват добронамерено.
as a hungarian member, i urge that the borders of the european union are made permeable to persons travelling in good faith.
като има предвид, че за да се осигури правилното функциониране на режима на помощи, цената на световния пазар следва да се регистрира за граничен пропускателен пункт на Общността;
whereas, to ensure the proper operation of the aid system, the world market price must be recorded for a community frontier crossing point ;
Липсата на контрол на централното държавно управление върху територията на страната и пропускателния режим на границите създават условия за увеличаване на незаконния трафик, безпрепятствената миграция, пиратството и терористичните дейности.
the central government's lack of control over the territory and the permeability of the borders are allowing illegal trafficking, unchecked migration, piracy and terrorist activities to grow.
Те означават пълното премахване на нашите граници, давайки пълна свобода на организираната престъпност и незаконната имиграция, без да са налице външни граници със строг пропускателен режим - за които се предполагаше, че ще бъдат крайъгълният камък на цялата система - за да бъдат тези процеси под контрол.
it means the complete demolition of our borders, giving free rein to organised crime and illegal immigration without there being any watertight external borders - which were supposed to be the cornerstone of the whole system - to keep this in check.
Съветът прие решение относно позицията, която да бъде възприета от ЕС в рамките на Международната конвенция за хармонизиране на граничния контрол на стоките, за изменение на конвенцията с оглед улесняване на гранично‑пропускателния режим при международни железопътни товарни превози.
the council adopted a decision on the position to be taken by the eu within the international convention on the harmonization of frontier controls of goods, in order to amend the convention with a view to facilitating borders crossing procedures for international rail freight.