전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
i neka svetenik zamoèi prst svoj u krv, i sedam puta pokropi pred gospodom pred zavesom.
og han - presten - skal dyppe sin finger i blodet og sprenge syv ganger for herrens åsyn, like foran forhenget.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
i neka zamoèi svetenik prst svoj u krv, i krvlju sedam puta pokropi pred gospodom pred zavesom od svetinje.
og han - presten - skal dyppe sin finger i blodet, og han skal sprenge av blodet syv ganger for herrens åsyn, like foran helligdommens forheng.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
pa neka zamoèi prst od desne ruke svoje u ulje to mu je na levom dlanu, i neka pokropi uljem s prsta svog sedam puta pred gospodom.
og med sin høire pekefinger skal han sprenge syv ganger for herrens åsyn av oljen som han har i sin venstre hånd.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
pa neka uzme drvo kedrovo i isop i crvac i drugu pticu ivu, i neka zamoèi u krv od zaklane ptice i u vodu ivu, i pokropi kuæu sedam puta.
og så skal han ta sedertreet og isopen og den karmosinrøde ull og den levende fugl og dyppe dem i blodet av den fugl som er slaktet, og i det rinnende vann og sprenge på huset syv ganger.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
i sinovi aronovi dodae mu krv, a on zamoèi prst svoj u krv, i pomaza rogove oltaru; a ostalu krv izli na podnoje oltaru.
og arons sønner bar blodet til ham, og han dyppet sin finger i blodet og strøk det på alterets horn, og resten av blodet helte han ut ved alterets fot.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ali jonatan ne èu kad otac njegov zakle narod, te prui tap koji mu bee u ruci, i zamoèi kraj u saæe, i primaèe ruku svoju k ustima svojim, i zasvetlie mu se oèi.
men jonatan hadde ikke hørt på at hans far lot folket sverge; han rakte ut staven han hadde i hånden, og dyppet enden av den i honningen og førte så hånden til munnen igjen; da blev hans øine klare.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
potom neka uzme èist èovek isopa i zamoèi u onu vodu, i pokropi njom ator i sve sude i ljude koji su u njemu bili; tako i onog koji bi se dotakao kosti ili èoveka poseèenog ili umrla ili groba.
og en mann som er ren, skal ta isop og dyppe i vannet og sprenge på teltet og på alle de ting og alle de folk som var der, og på den som har rørt ved menneskeben eller ved en som er drept, eller ved et annet lik eller ved en grav.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
tada uzee haljinu josifovu, i zaklavi jare zamoèie haljinu u krv,
så tok de josefs kjortel og slaktet en gjetebukk og dyppet kjortelen i blodet.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질: