전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
- srbija.
- serbien.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
ide.
det går.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 5
품질:
ide!
- det kommer!
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
- ide.
- fa.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
-ide!
ja, det gør.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
beograd, srbija
beograd i serbien.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
brže ide.
det er bedre.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
evo ide!
nu kommer hun! sådan!
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
- da. ide.
ja, det har jeg.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
ide ovamo.
han kommer herhen.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
ide bomba!
der falder bomber!
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
-ide mrtvac!
- død mand på vej.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
ide "listu".
- nej, det er ikke.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
- oslonac. - ide.
- landingsstel.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
s o d o m (srbija)
== original tekst af elderman == oversat af varevogn
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
njen otac je bio srbija šerif.
hendes far var sherif i louisiana.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
američka ambasada, beograd, srbija
den amerikanske ambassade i beograd i serbien
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
s o d o m (srbija) zdravo.
== danske tekster af lidlfan ==
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
s o d o m (srbija) hej, radž.
== sync, korrigeret med font color = # 00ff00 elderman == font color = # 00ffffelder_man
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:
ko ide, ko ide?
hvem der? hvem der?
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질: