검색어: razdeli (세르비아어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Serbian

German

정보

Serbian

razdeli

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

세르비아어

독일어

정보

세르비아어

i ako se dom sam po sebi razdeli, ne može ostati dom onaj;

독일어

und wenn ein haus mit sich selbst uneins wird, kann es nicht bestehen.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i ako se carstvo samo po sebi razdeli, ne može ostati carstvo ono;

독일어

wenn ein reich mit sich selbst uneins wird, kann es nicht bestehen.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

razdeli sedmorici i osmorici; jer ne znaš kakvo æe zlo biti na zemlji.

독일어

teile aus unter sieben und unter acht; denn du weißt nicht, was für unglück auf erden kommen wird.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i zatrvši sedam naroda u zemlji hananskoj na kocke razdeli im zemlju njihovu.

독일어

und vertilgte sieben völker in dem lande kanaan und teilte unter sie nach dem los deren lande.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

razdeli dakle tu zemlju u nasledstvo medju devet plemena i polovinu plemena manasijinog.

독일어

so teile nun dies land zum erbe unter die neun stämme und unter den halben stamm manasse.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

a mnoštvo gradsko razdeli se, i jedni behu s jevrejima, a jedni s apostolima.

독일어

die menge aber der stadt spaltete sich; etliche hielten's mit den juden und etliche mit den aposteln.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

to je što razdeli u nasledstvo mojsije u polju moavskom s one strane jordana prema jerihonu na istoku.

독일어

das ist es, was mose ausgeteilt hat in dem gefilde moabs, jenseit des jordans vor jericho gegen aufgang.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

potom razdeli trista ljudi u tri èete, i dade svakome po trubu u ruku i po prazan žban i po luè u žban.

독일어

und er teilte die dreihundert mann in drei haufen und gab einem jeglichen eine posaune in seine hand und leere krüge mit fackeln darin

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

a jakov se uplaši jako i zabrinu se; pa razdeli svoje ljude i ovce i goveda i kamile u dve èete.

독일어

32:8 da fürchtete sich jakob sehr, und ihm ward bange; und teilte das volk, das bei ihm war, und die schafe und die rinder und die kamele in zwei heere

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

a kad dodje jaèi od njega i nadvlada ga, uzme sve oružje njegovo u koje se uzdao, i razdeli šta otme od njega.

독일어

wenn aber ein stärkerer über ihn kommt und überwindet ihn, so nimmt er ihm seinen harnisch, darauf er sich verließ, und teilt den raub aus.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

tako i sotona ako se razdeli sam po sebi, kako æe ostati njegovo carstvo? kao što kažete da pomoæu veelzevula izgonim djavole.

독일어

ist denn der satanas auch mit sich selbst uneins, wie will sein reich bestehen? dieweil ihr sagt, ich treibe die teufel aus durch beelzebub.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i grad veliki razdeli se na tri dela, i gradovi neznabožaèki padoše; i vavilon veliki spomenu se pred bogom da mu da èašu vina ljutog gneva svog.

독일어

und aus der großen stadt wurden drei teile, und die städte der heiden fielen. und babylon, der großen, ward gedacht vor gott, ihr zu geben den kelch des weins von seinem grimmigen zorn.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

tada se razdeli narod izrailjev na dvoje: polovina naroda prista za tivnijom, sinom ginatovim da ga uèini carem, a druga polovina prista za amrijem.

독일어

dazumal teilte sich das volk israel in zwei teile. eine hälfte hing an thibni, dem sohn ginaths, daß sie ihn zum könig machten; die andere hälfte aber hing an omri.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i razdeli ih david: sadoka, koji beše od sinova eleazarovih, i ahimeleha, koji beše od sinova itamarovih, po redu njihovom u službi njihovoj.

독일어

und es ordneten sie david und zadok aus den kinder eleasars und ahimelech aus den kindern ithamars nach ihrer zahl und ihrem amt.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

a isus znajuæi misli njihove reèe im: svako carstvo koje se razdeli samo po sebi, opusteæe; i svaki grad ili dom koji se razdeli sam po sebi, propašæe.

독일어

jesus kannte aber ihre gedanken und sprach zu ihnen: ein jegliches reich, so es mit sich selbst uneins wird, das wird wüst; und eine jegliche stadt oder haus, so es mit sich selbst uneins wird, kann's nicht bestehen.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

u ono vreme govoriæe se prièa o vama, i naricaæe se žalosno govoreæi: propadosmo; promeni deo naroda mog. kako mi uze! uzevši njive naše razdeli.

독일어

zur selben zeit wird man einen spruch von euch machen und klagen: es ist aus (wird man sagen), wir sind verstört. meines volkes land wird eines fremden herrn. wann wird er uns die Äcker wieder zuteilen, die er uns genommen hat?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

onda rekoše medju sobom: da je ne deremo, nego da bacamo kocke za nju kome æe dopasti. da se zbude pismo koje govori: razdeliše haljine moje medju sobom, a za dolamu moju baciše kocke. vojnici, dakle, tako uèiniše.

독일어

da sprachen sie untereinander: laßt uns den nicht zerteilen, sondern darum losen, wes er sein soll. (auf daß erfüllet würde die schrift, die da sagt: "sie haben meine kleider unter sich geteilt und haben über meinen rock das los geworfen.") solches taten die kriegsknechte.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,770,831,398 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인