검색어: sablazni (세르비아어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Serbian

German

정보

Serbian

sablazni

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

세르비아어

독일어

정보

세르비아어

i blago onome koji se ne sablazni o mene.

독일어

und selig ist, der sich nicht an mir ärgert.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

koji ljubi brata svog, u videlu živi, i sablazni u njemu nema.

독일어

wer seinen bruder liebt, der bleibt im licht, und ist kein Ärgernis bei ihm.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

poslaæe sin èoveèiji andjele svoje, i sabraæe iz carstva njegovog sve sablazni i koji èine bezakonje.

독일어

des menschen sohn wird seine engel senden; und sie werden sammeln aus seinem reich alle Ärgernisse und die da unrecht tun,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

ko oslabi, i ja da ne oslabim? ko se sablazni, i ja da se ne raspalim?

독일어

wer ist schwach, und ich werde nicht schwach? wer wird geärgert, und ich brenne nicht?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

a uèenicima reèe: nije moguæe da ne dodju sablazni; ali teško onome s koga dolaze;

독일어

er sprach aber zu seinen jüngern: es ist unmöglich, daß nicht Ärgernisse kommen; weh aber dem, durch welchen sie kommen!

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

a koji sablazni jednog od ovih malih koji veruju mene, bolje bi mu bilo da obesi kamen vodenièni o vrat svoj i da se baci u more.

독일어

und wer der kleinen einen ärgert, die an mich glauben, dem wäre es besser, daß ihm ein mühlstein an seinen hals gehängt und er ins meer geworfen würde.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

teško svetu od sablazni! jer je potrebno da dodju sablazni; ali teško onom èoveku kroz koga dolazi sablazan.

독일어

weh der welt der Ärgernisse halben! es muß ja Ärgernis kommen; doch weh dem menschen, durch welchen Ärgernis kommt!

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

uzeæu ljude i stoku, uzeæu ptice nebeske i ribe morske i sablazni s bezbožnicima, i istrebiæu ljude sa zemlje, govori gospod.

독일어

ich will menschen und vieh, vögel des himmels und fische im meer wegnehmen samt den Ärgernissen und den gottlosen; ja, ich will die menschen ausreuten aus dem lande, spricht der herr.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

a koji sablazni jednog od ovih malih koji veruju mene, bolje bi mu bilo da se obesi kamen vodenièni o vratu njegovom, i da potone u dubinu morsku.

독일어

wer aber ärgert dieser geringsten einen, die an mich glauben, dem wäre es besser, daß ein mühlstein an seinen hals gehängt und er ersäuft werde im meer, da es am tiefsten ist.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

neæe ti biti spoticanja ni sablazni srcu gospodara mog da je prolio krv nizašta i da se sam osvetio gospodar moj. i kad uèini gospod dobro gospodaru mom, opomenuæeš se sluškinje svoje.

독일어

so wird's dem herzen meines herrn nicht ein anstoß noch Ärgernis sein, daß du blut vergossen ohne ursache und dir selber geholfen; so wird der herr meinem herrn wohltun und wirst an deine magd gedenken.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

vama, dakle, koji verujete èast je; a onima koji se protive kamen koji odbaciše zidari on posta glava od ugla, i kamen spoticanja i stena sablazni:

독일어

euch nun, die ihr glaubet, ist er köstlich; den ungläubigen aber ist der stein, den die bauleute verworfen haben, der zum eckstein geworden ist,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

tada pristupiše uèenici njegovi i rekoše mu: znaš li da fariseji èuvši tu reè sablazniše se?

독일어

da traten seine jünger zu ihm und sprachen: weißt du auch, daß sich die pharisäer ärgerten, da sie das wort hörten?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,745,710,809 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인