검색어: u srce pucaj mi (세르비아어 - 독일어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

세르비아어

독일어

정보

세르비아어

u srce pucaj mi

독일어

pucaj mi u sr e

마지막 업데이트: 2022-08-26
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

세르비아어

pucai mi u srce

독일어

마지막 업데이트: 2024-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

세르비아어

u srce svoje zatvorio sam reè tvoju, da ti ne grešim.

독일어

ich behalte dein wort in meinem herzen, auf daß ich nicht wieder dich sündige.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

세르비아어

a hvala bogu, koji je dao takvo staranje za vas u srce titovo.

독일어

gott aber sei dank, der solchen eifer für euch gegeben hat in das herz des titus.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

세르비아어

ko je metnuo èoveku u srce mudrost? ili ko je dao duši razum?

독일어

wer gibt die weisheit in das verborgene? wer gibt verständige gedanken?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

세르비아어

jer mu ne ulazi u srce nego u trbuh; i izlazi napolje èisteæi sva jela.

독일어

denn es geht nicht in sein herz, sondern in den bauch, und geht aus durch den natürlichen gang, der alle speise ausfegt.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

세르비아어

i david metnu ove reèi u srce svoje, i poboja se veoma ahisa, cara gatskog.

독일어

und david nahm die rede zu herzen und fürchtete sich sehr vor achis, dem könig zu gath,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

세르비아어

i svi carevi zemaljski tražahu da vide solomuna da èuju mudrost njegovu, koju mu dade gospod u srce.

독일어

und alle könige auf erden suchten das angesicht salomos, seine weisheit zu hören, die ihm gott in sein herz gegeben hatte.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

세르비아어

i svi koji èuše metnuše u srce svoje govoreæi: Šta æe biti iz ovog deteta? i ruka gospodnja beše sa njim.

독일어

und alle, die es hörten, nahmen's zu herzen und sprachen: was, meinst du, will aus dem kindlein werden? denn die hand des herrn war mit ihm.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

세르비아어

i uèiniæu s njima zavet veèan, da se neæu odvratiti od njih èineæi im dobro, i daæu im strah svoj u srce da ne odstupe od mene.

독일어

und will einen ewigen bund mit ihnen machen, daß ich nicht will ablassen, ihnen gutes zu tun; und will ihnen meine furcht ins herz geben, daß sie nicht von mir weichen;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

세르비아어

i evo udružih s njim elijava, sina ahisamahovog od plemena danovog, i svakom veštom èoveku u srce dadoh veštinu da izrade sve što sam ti zapovedio.

독일어

und siehe, ich habe ihm zugegeben oholiab, den sohn ahisamachs, vom stamme dan; und habe allerlei weisen die weisheit ins herz gegeben, daß sie machen sollen alles, was ich dir geboten habe:

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

세르비아어

sve je uèinio da je lepo u svoje vreme, i savet metnuo im je u srce, ali da ne može èovek dokuèiti dela koja bog tvori, ni poèetka ni kraja.

독일어

er aber tut alles fein zu seiner zeit und läßt ihr herz sich ängsten, wie es gehen solle in der welt; denn der mensch kann doch nicht treffen das werk, das gott tut, weder anfang noch ende.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

세르비아어

doista sve ovo složih u srce svoje da bih rasvetlio sve to, kako su pravedni i mudri i dela njihova u ruci božijoj, a èovek ne zna ni ljubavi ni mržnje od svega što je pred njim.

독일어

denn ich habe solches alles zu herzen genommen, zu forschen das alles, daß gerechte und weise und ihre werke sind in gottes hand; kein mensch kennt weder die liebe noch den haß irgend eines, den er vor sich hat.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

세르비아어

ako ne poslušate i ne stavite u srce da date slavu imenu mom, veli gospod nad vojskama, tada æu pustiti na vas prokletstvo i prokleæu blagoslove vaše; i prokleh ih, jer ne stavljate u srce.

독일어

wo ihr's nicht hört noch zu herzen nehmen werdet, daß ihr meinem namen die ehre gebt, spricht der herr zebaoth, so werde ich den fluch unter euch schicken und euren segen verfluchen, ja verfluchen werde ich ihn, weil ihr's nicht wolltet zu herzen nehmen.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

세르비아어

kad je bila u tebe ne beše li tvoja? i kad je prodade ne beše li u tvojoj vlasti? zašto si dakle takvu stvar metnuo u srce svoje? ljudima nisi slagao nego bogu.

독일어

hättest du ihn doch wohl mögen behalten, da du ihn hattest; und da er verkauft war, war es auch in deiner gewalt. warum hast du denn solches in deinem herzen vorgenommen? du hast nicht menschen, sondern gott gelogen.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

세르비아어

i bog moj dade mi u srce, te sabrah glavare i starešine i narod da se izbroje po plemenima. i nadjoh knjigu, u kojoj beše prepis onih koji se vratiše prvi put; i nadjoh u njoj zapisano:

독일어

und mein gott gab mir ins herz, daß ich versammelte die ratsherren und die obersten und das volk, sie zu verzeichnen. und ich fand das geschlechtsregister derer, die vorhin heraufgekommen waren, und fand darin geschrieben:

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,800,334,453 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인