인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
i sva ostrva pobegoe, i gore se ne nadjoe.
und alle inseln entflohen, und keine berge wurden gefunden.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a amrije èinjae to je zlo pred gospodom, i gore èinjae od svih koji behu pre njega.
und omri tat, was dem herrn übel gefiel und war ärger denn alle, die vor ihm gewesen waren,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
zato se neæemo bojati, da bi se zemlja pomestila, i gore se prevalile u srce morima.
darum fürchten wir uns nicht, wenngleich die welt unterginge und die berge mitten ins meer sänken,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i pobijeni njihovi baciæe se, i od mrtvaca njihovih dizaæe se smrad i gore æe se rasplinuti od krvi njihove.
und ihre erschlagenen werden hingeworfen werden, daß der gestank von ihren leichnamen aufgehen wird und die berge von ihrem blut fließen.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i gore æe se rastopiti pred njim, i doline æe se rasesti, kao vosak od ognja i kao voda to teèe niz strmen.
daß die berge unter ihm schmelzen und die täler reißend werden, gleichwie wachs vor dem feuer zerschmilzt, wie die wasser, so niederwärts fließen.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i ako imam prorotvo i znam sve tajne i sva znanja, i ako imam svu veru da i gore premetam, a ljubavi nemam, nita sam.
und wenn ich weissagen könnte und wüßte alle geheimnisse und alle erkenntnis und hätte allen glauben, also daß ich berge versetzte, und hätte der liebe nicht, so wäre ich nichts.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ko je izmerio vodu grstima svojim i nebesa premerio pedju? ko je merom izmerio prah zemaljski, i gore izmerio na merila i bregove na poteg?
wer mißt die wasser mit der hohlen hand und faßt den himmel mit der spanne und begreift den staub der erde mit einem dreiling und wägt die berge mit einem gewicht und die hügel mit einer waage?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ako æe se i gore pomaknuti i humovi se pokolebati, opet milost moja neæe se odmaknuti od tebe, i zavet mira mog neæe se pokolebati, veli gospod, koji ti je milostiv.
denn es sollen wohl berge weichen und hügel hinfallen; aber meine gnade soll nicht von dir weichen, und der bund meines friedens soll nicht hinfallen, spricht der herr, dein erbarmer.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i ribe morske i ptice nebeske i zveri poljske i sve to gamie po zemlji, i svi ljudi po zemlji zadrhtaæe od mene, i gore æe se razvaliti i vrleti popadati, i svi æe zidovi popadati na zemlju.
daß vor meinem angesicht zittern sollen die fische im meer, die vögel unter dem himmel, die tiere auf dem felde und alles, was sich regt und bewegt auf dem lande, und alle menschen, so auf der erde sind; und sollen die berge umgekehrt werden und die felswände und alle mauern zu boden fallen.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i kad dodje isus na ono mesto, pogledavi gore vide ga, i reèe mu: zakheju! sidji brzo; jer mi danas valja biti u tvojoj kuæi.
und als jesus kam an die stätte, sah er auf und ward sein gewahr und sprach zu ihm: zachäus, steig eilend hernieder; denn ich muß heute in deinem hause einkehren!
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i reèe mi: ta vidi? a ja rekoh: vidim, eto, sveænjak sav od zlata, i gore na njemu èaa, i sedam iaka njegovih na njemu, i sedam levaka za sedam iaka to su gore na njemu,
und sprach zu mir: was siehst du? ich aber sprach: ich sehe; und siehe, da stand ein leuchter, ganz golden, mit einer schale obendarauf, daran sieben lampen waren, und je sieben röhren an einer lampe;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.