전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
i piæem niko ne navaljivae po naredbi, jer car bee zapovedio svim pristavima doma svog da èine kako ko hoæe.
Напитки подаваемы были в золотых сосудах и сосудах разнообразных, ценою в тридцать тысяч талантов; и вина царского было множество, по богатству царя. Питье шло чинно, никто не принуждал, потому что царь дал такое приказание всем управляющим в доме его, чтобы делали по воле каждого.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a azarija sin natanov, bee nad pristavima; a zavud, sin natanov, prvi veænik, prijatelj carev;
Азария, сын Нафана, начальник над приставниками, и Завуф, сын Нафана священника – друг царя;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ako je caru ugodno, da se pie da se istrebe; i ja æu izmeriti deset hiljada talanata srebra u ruke pristavima da donesu u carevu riznicu.
Если царю благоугодно, то пусть будет предписаноистребить их, и десять тысяч талантов серебра я отвешу в руки приставников, чтобы внести в казну царскую.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: