전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
prema mojsijevom i zakonu izraela.
theo luật của moses và israel.
마지막 업데이트: 2016-10-29
사용 빈도: 2
품질:
vodio si narod svoj kao ovce rukom mojsijevom i aronovom.
chúa cậy tay môi-se và a-rôn mà dẫn dắt dân sự ngài như một đoàn chiên.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ovo su putevi sinova izrailjevih kad izadjoe iz zemlje misirske u èetama svojim pod upravom mojsijevom i aronovom.
nầy là các nơi đóng trại của dân y-sơ-ra-ên khi họ ra khỏi xứ Ê-díp-tô tùy theo các đội ngũ, có môi-se và a-rôn quản lý.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
i kad dodje vreme da idu na molitvu po zakonu mojsijevom, donee ga u jerusalim da ga metnu pred gospoda,
khi đã hết những ngày tinh sạch rồi, theo luật pháp môi-se, giô-sép và ma-ri đem con trẻ lên thành giê-ru-sa-lem để dâng cho chúa,
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
i neki siavi iz judeje uèahu braæu: ako se ne obreete po obièaju mojsijevom, ne moete se spasti.
vả, có mấy người từ xứ giu-đê đến, dạy các anh em rằng: nếu các ngươi chẳng chịu phép cắt bì theo lễ môi-se, thì không thể được cứu rỗi.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
a po smrti mojsija, sluge gospodnjeg, reèe gospod isusu sinu navinom, sluzi mojsijevom, govoreæi:
sau khi môi-se, tôi tớ của Ðức giê-hô-va qua đời, Ðức giê-hô-va phán cùng giô-suê, con trai của nun, tôi tớ của môi-se, mà rằng:
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
kako je pisano u zakonu mojsijevom, sve to zlo dodje na nas, i opet se ne molismo gospodu bogu svom da bismo se vratili od bezakonja svog i pazili na istinu tvoju.
cả tai vạ nầy đã đến trên chúng tôi như có chép trong luật pháp môi-se; mà chúng tôi cũng không nài xin ơn của giê-hô-va Ðức chúa trời mình, đặng xây bỏ khỏi sự gian ác mình và thấu rõ đạo thật của ngài.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
i reèe im: ovo su reèi koje sam vam govorio jo dok sam bio s vama, da sve treba da se svri ta je za mene napisano u zakonu mojsijevom i u prorocima i u psalmima.
Ðoạn, ngài phán rằng: Ấy đó là điều mà khi ta còn ở với các ngươi, ta bảo các ngươi rằng mọi sự đã chép về ta trong luật pháp môi-se, các sách tiên tri, cùng các thi thiên phải được ứng nghiệm.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
taj jezdra vrati se iz vavilonske, a bee knjievnik vet zakonu mojsijevom, koji dade gospod bog izrailjev, i car mu dade sve to zaiska, jer ruka gospoda boga njegovog bee nad njim,
e-xơ-ra nầy từ ba-by-lôn đi lên. người là một văn sĩ thạo luật pháp của môi-se, mà giê-hô-va Ðức chúa trời của y-sơ-ra-ên đã truyền cho. vì tay của Ðức giê-hô-va phù trợ người, nên vua ban cho người mọi điều người xin.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ni pre njega ne bee takvog cara, koji bi se obratio ka gospodu svim srcem svojim i svom duom svojom i svom snagom svojom, sasvim po zakonu mojsijevom, niti posle njega nasta takav kao on.
trước giô-si-a, chẳng có một vua nào hết lòng, hết ý, hết sức mình, mà tríu mến Ðức giê-hô-va, làm theo trọn vẹn luật pháp của môi-se; và sau người cũng chẳng có thấy ai giống như người nữa.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
i dri ta ti je gospod bog tvoj zapovedio da dri, hodeæi putevima njegovim i dreæi uredbe njegove i zapovesti njegove i zakone njegove i svedoèanstva njegova, kako je napisano u zakonu mojsijevom, da bi napredovao u svemu to uzradi i za èim se god okrene,
hãy giữ điều giê-hô-va Ðức chúa trời muốn con giữ, để đi trong đường lối ngài, gìn giữ những luật pháp, điều răn, mạng lịnh, và sự dạy dỗ của ngài, y như đã chép trong luật pháp của môi-se, hầu cho con làm điều chi hay là đi nơi nào cũng đều được thành công,
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질: