전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
tada jeremija dozva varuha, sina nirijinog, i napisa varuh u knjigu iz usta jeremijinih sve reèi gospodnje koje mu govori.
Тогава Еремия повика Варуха Нириевия син; и Варух написа от устата на Еремия в един свитък книга всичките думи, които Господ му бе говорил.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i dodje reè gospodnja jeremiji, poto car saee knjigu i reèi koje napisa varuh iz usta jeremijinih, govoreæi:
И след като изгори царят свитъка и думите, които Варух написа от Еремиевите уста, дойде Господното слово към Еремия и рече:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
reè koju reèe jeremija prorok varuhu sinu nirijinom, kad pisae ove reèi u knjigu iz usta jeremijinih, èetvrte godine joakima, sina josijinog, govoreæi:
Словото, което пророк Еремия говори на Варуха Нириевия син, когато написа в книга тия думи от Еремиевите уста, в четвъртата година на Юдовия цар Иоаким Иосиевия син; и рече:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i uze jeremija drugu knjigu, i dade je varuhu sinu nirijinom pisaru, a on napisa u nju iz usta jeremijinih sve reèi to behu u onoj knjizi, koju saee joakim, car judin ognjem; i jo bi dodano k onim mnogo onakvih reèi.
И тъй, Еремия взе друг свитък и го даде на писача Варух Нириевия син, който написа в него от устата на Еремия всичките думи на книгата, която Юдовият цар Иоаким беше изгорил в огъня; а при тях се притуриха и още много подобни думи.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: