전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
tu æu uèiniti da uzraste rog davidu, postaviæu videlo pomazaniku svom.
där skall jag låta ett horn skjuta upp åt david; där har jag rett till en lampa åt min smorde.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
koji slavno izbavlja cara svog, i èini milost pomazaniku svom davidu i nasledju njegovom doveka.
fördenskull vill jag tacka dig bland hedningarna, herre, och lovsjunga ditt namn.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i reèe svojim ljudima: ne dao bog da to uèinim gospodaru svom, pomazaniku gospodnjem, da podignem ruku svoju na nj. jer je pomazanik gospodnji.
och han sade till sina män: »herren låte det vara fjärran ifrån mig att jag skulle göra detta mot min herre, mot herrens smorde, att jag skulle uträcka min hand mot honom; han är ju herrens smorde.»
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ovako govori gospod pomazaniku svom kiru, koga drim za desnicu, da oborim pred njim narode i careve raspaem, da se otvaraju vrata pred njim i da ne budu vrata zatvorena:
så säger herren till sin smorde, till kores som jag har fattat vid hans högra hand, då jag nu vill slå ned folken inför honom och lösa svärdet från konungarnas länd, då jag vill öppna dörrarna för honom så att inga portar mer äro stängda:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
koji se suprote gospodu, satræe se; na njih æe zagrmeti s neba; gospod æe suditi krajevima zemaljskim, i daæe snagu caru svom, i uzvisiæe rog pomazaniku svom.
de som strida mot herren bliva krossade, ovan dem dundrar han i himmelen; ja, herren dömer jordens ändar. men han giver makt åt sin konung, han upphöjer sin smordes horn.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: