전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
to si sedeo medju torovima sluajuæi kako bleje stada? u delu ruvimovom behu ljudi visokih misli.
men varför satt du kvar ibland dina fållor och lyssnade till flöjtspel vid hjordarna? ja, av rubens ätter fördes stora överläggningar.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i knezovi isaharovi bie s devorom, isahar kao i varak bi poslan u dolinu s ljudima koje vodjae. u delu ruvimovom behu ljudi visokih misli.
furstarna i isaskar slöto sig till debora; och likasom isaskar, så gjorde ock barak; ned i dalen skyndade man i dennes spår. bland rubens ätter höllos stora rådslag.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
u to æe se vreme kazati ovom narodu i jerusalimu: vetar vruæ s visokih mesta u pustinji duva ka kæeri naroda mog, ne da proveje ni proèisti.
på den tiden skall det sägas om detta folk och om jerusalem: en brännande vind från höjderna i öknen kommer emot dottern mitt folk, icke en sådan vind som passar, när man kastar säd eller rensar korn;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
obest tvoja i ponositost srca tvog prevari tebe, koji ivi u raselinama kamenim i dri se visokih humova; da naèini sebi gnezdo visoko kao orao, i odande æu te svaliti, govori gospod.
den förfäran du väckte har bedragit dig, ja, ditt hjärtas övermod, där du sitter ibland bergsklyftorna och håller dig fast högst uppe på höjden. om du än byggde ditt näste så högt uppe som örnen, så skulle jag dock störta dig ned därifrån, säger herren.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i gle, est ljudi dodje do visokih vrata, koja gledaju na sever, svaki sa svojim orujem smrtnim u ruci, i medju njima bee jedan èovek obuèen u platno s opravom pisarskom uz bedricu; i doavi stadoe kod oltara bronzanog.
och se, då kommo sex män från övre porten, den som vetter åt norr och var och en hade sin stridshammare i handen; och bland dem fanns en man som var klädd i linnekläder och hade ett skrivtyg vid sin länd. och de kommo och ställde sig vid sidan av kopparaltaret.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: