검색어: davidovom (세르비아어 - 알바니아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Serbian

Albanian

정보

Serbian

davidovom

Albanian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

세르비아어

알바니아어

정보

세르비아어

a gospod reèe gadu videocu davidovom govoreæi:

알바니아어

atëherë zoti i foli gadit, shikuesit të davidit, duke i thënë:

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i reèe jerovoam u srcu svom: može se carstvo povratiti domu davidovom.

알바니아어

jeroboami tha në zemër të vet: "tani mbretëria do t'i kthehet me sa duket shtëpisë së davidit.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

세르비아어

jer vam se danas rodi spas, koji je hristos gospod, u gradu davidovom.

알바니아어

sepse sot në qytetin e davidit lindi për ju një shpëtimtar, që është krishti, zoti.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

jer saul dade mihalu kæer svoju, ženu davidovom, faltiju sinu laisovom iz galima.

알바니아어

por sauli ia kishte dhënë vajzën e tij mikal, që ishte gruaja e davidit, paltit, birit të lashit, që ishte nga galimi.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

u taj æe dan biti otvoren izvor domu davidovom i stanovnicima jerusalimskim za greh i za neèistotu.

알바니아어

"atë ditë do të hapet një burim për shtëpinë e davidit dhe për banorët e jeruzalemit, për mëkatin dhe për papastërtinë.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

세르비아어

i videste da je mnogo proloma na gradu davidovom, i sabraste vodu u donjem jezeru.

알바니아어

keni parë gjithashtu sa të shumta ishin të çarat në muret e qytetit të davidit, dhe keni mbledhur ujërat e hauzit të poshtëm.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i pogreboše ga u gradu davidovom kod careva; jer èinjaše dobro izrailju i bogu i domu njegovom.

알바니아어

e varrosën në qytetin e davidit bashkë me mbretërit, sepse kishte bërë të mira në izrael, ndaj perëndisë dhe ndaj shtëpisë së tij.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i naèini sebi david kuæe u gradu davidovom, i spremi mesto za kovèeg božji, i razape mu šator.

알바니아어

davidi ndërtoi disa shtëpi në qytetin e davidit, përgatiti një vend për arkën e perëndisë dhe ngriti një çadër për atë.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i sluge ga njegove metnuše na kola i odvezoše u jerusalim, i pogreboše ga u grobu njegovom kod otaca njegovih u gradu davidovom.

알바니아어

atëherë shërbëtorët e tij e çuan mbi një qerre në jeruzalem dhe e varrosën në varrin e tij bashkë me etërit e tij, në qytetin e davidit.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i avijam poèinu kod otaca svojih, i pogreboše ga u gradu davidovom, a na njegovo mesto zacari se asa, sin njegov.

알바니아어

pastaj abijamin e zuri gjumi bashkë me etërit e tij dhe e varrosën në qytetin e davidit. në vend të tij mbretëroi i biri, asa.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i poèinu jotam kod otaca svojih, i pogreboše ga u gradu davidovom; a na njegovo se mesto zacari ahaz, sin njegov.

알바니아어

pastaj jothamin pushoi bashkë me etërit e tij dhe e varrosën në qytetin e davidit. në vend të tij mbretëroi i biri, ashazi.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i poèinu rovoam kod otaca svojih, i bi pogreben u gradu davidovom; a na njegovo se mesto zacari avija, sin njegov.

알바니아어

pastaj roboami pushoi bashkë me etërit e tij dhe u varros në qytetin e davidit. në vend të tij mbretëroi i biri, abijahu.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i poèinu azarija kod otaca svojih, i pogreboše ga kod otaca njegovih u gradu davidovom; a na njegovo se mesto zacari jotam, sin njegov.

알바니아어

kështu azariahun e zuri gjumi me etërit e tij dhe e varrosën bashkë me etërit e tij në qytetin e davidit. në vend të tij mbretëroi i biri, jotham.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i kaži: slušaj reè gospodnju, care judin, koji sediš na prestolu davidovom, ti i sluge tvoje i narod tvoj, koji ulazite na ova vrata.

알바니아어

duke thënë: dëgjo fjalën e zotit, o mbret i judës, që rri ulur mbi fronin e davidit, ti, shërbëtorët e tu dhe populli yt, që hyni nëpër këto porta.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

zato, ovako veli gospod za joakima cara judinog: neæe imati nikoga ko bi sedeo na prestolu davidovom, i mrtvo æe telo njegovo biti baèeno na pripeku obdan i na mraz obnoæ.

알바니아어

prandaj kështu thotë zoti për jehojakimin, mbretin e judës: ai nuk do të ketë njeri që të ulet mbi fronin e davidit dhe kufoma e tij do të hidhet jashtë dhe do të ekspozohet në vapën e ditës dhe në ngricën e natës.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

a narod koji idjaše pred njim i za njim, vikaše govoreæi: osana sinu davidovom! blagosloven koji ide u ime gospodnje! osana na visini!

알바니아어

turmat që vinin përpara dhe ato që e ndiqnin brohoritnin, duke thënë: ''hosana birit të davidit! bekuar qoftë ai që vjen në emër të zotit! hosana në vendet shumë të larta!''.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

a kad otidoše od njega ostavivši ga u teškoj bolesti, pobuniše se na nj sluge njegove za krv sinova jodaja sveštenika, i ubiše ga na postelji njegovoj, te pogibe; i pogreboše ga u gradu davidovom, ali ga ne pogreboše u grobovima carskim.

알바니아어

kur sirët u tërhoqën nga ai (sepse e kishin lënë shumë të sëmurë), shërbëtorët e tij kurdisën një komplot kundër tij, për shkak të vrasjes së bijve të priftit jehojada, dhe e vranë në shtratin e tij. kështu ai vdiq dhe e varrosën në qytetin e davidit, por jo në varrezat e mbretërve.

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,787,491,232 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인