전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
on uzima besedu reèitima, i starcima uzima razum.
li mutigas la lipojn de fidinduloj kaj forprenas de maljunuloj la prudenton.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
car pravdom podie zemlju; a ko uzima mito, satire je.
regxo per justeco fortikigas la landon; sed donacamanto gxin ruinigas.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
takvi su putevi svih lakomih na dobitak, koji uzima duu svojim gospodarima.
tiaj estas la vojoj de cxiu, kiu avidas rabakiron; gxi forprenas la vivon de sia posedanto.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
niko da ne uzima u zalogu rvanj gornji ni donji, jer bi uzeo duu u zalogu.
neniu prenu kiel garantiajxon muelilon aux supran muelsxtonon, cxar tiam li prenus garantiajxe animon.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a od vremena jovana krstitelja do sad carstvo nebesko na silu se uzima, i siledije dobijaju ga.
kaj de post la tagoj de johano, la baptisto, gxis nun, la regno de la cxielo estas perfortata, kaj perfortuloj kaptas gxin.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
svaki koji puta enu svoju i uzima drugu, preljubu èini; i koji se eni putenicom, preljubu èini.
cxiu, kiu forsendas sian edzinon kaj edzigxas kun alia, adultas; kaj kiu edzigxas kun tiu, forsendita de sia edzo, tiu adultas.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
u njegovom ponienju ukide se sud njegov. a rod njegov ko æe iskazati? jer se njegov ivot uzima od zemlje.
en lia humiligxo lia jugxo estis deprenita; pri lia generacio kiu rakontos? cxar lia vivo estas prenita for de la tero.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i kad kome bog da bogatstvo i blago, i da mu da uiva i uzima svoj deo i da se veseli s truda svog, to je dar boji.
kaj se al iu homo dio donis ricxecon kaj havon, kaj donis al li la povon konsumi ilin kaj preni sian parton kaj gxui plezuron de siaj laboroj, cxi tio estas dono de dio.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a koje je kraj puta to su oni koji sluaju, ali potom dolazi djavo, i uzima reè iz srca njihovog, da ne veruju i da se ne spasu.
kaj la falintaj apud la vojo estas tiuj, kiuj auxdis; tiam venas la diablo, kaj forprenas la vorton el ilia koro, por ke ili ne kredu kaj ne estu savitaj.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
kao to je izaao iz utrobe matere svoje nag, tako opet odlazi kako je doao; i nita ne uzima od truda svog da ponese u ruci svojoj.
kiel li eliris el la ventro de sia patrino, tiel nuda li foriras, kiel li venis; kaj nenion li elportas el sia laboro, kion li povus porti en la mano.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i knez da ne uzima narodu nita od nasledstva terajuæi ih s njihovog nasledstva; od svog dostojanja neka daje sinovima svojim nasledstvo da se ne razgoni moj narod, niko sa svog nasledstva.
la princo ne prenu ion el la heredajxo de la popolanoj, elpremante ilin el ilia terposedajxo:nur el sia terposedajxo li povas doni heredon al siaj filoj, por ke neniu el mia popolo estu elpusxita el sia terposedajxo.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i biæe svetenik kao narod, gospodar kao sluga, gospodja kao slukinja, prodavac kao kupac, koji daje u zajam kao koji uzima u zajam, koji uzima dobit kao koji daje.
kaj estos al la popolo kiel al la pastro, al la servisto kiel al lia mastro, al la servistino kiel al sxia mastrino, al la acxetanto kiel al la vendanto, al la pruntedonanto kiel al la prunteprenanto, al la sxuldanto kiel al la kreditoro.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
mito primaju u tebi da prolivaju krv; ujam i pridavak uzima, i trai dobitak od blinjih svojih prevarom, a mene si zaboravio, govori gospod gospod.
subacxeton oni prenis cxe vi, por versxi sangon, procentegon kaj troprofiton vi prenis, pro avideco vi premis viajn proksimulojn, kaj min vi forgesis, diras la sinjoro, la eternulo.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: