전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
i car im odgovori otro, jer ostavi car rovoam savet staraèki,
and the king answered them roughly; and king rehoboam forsook the counsel of the old men,
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
a solomun rodi rovoama. a rovoam rodi aviju. a avija rodi asu.
and solomon begat roboam; and roboam begat abia; and abia begat asa;
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
samo nad sinovima izrailjevim, koji ivljahu po gradovima judinim, zacari se rovoam.
but as for the children of israel which dwelt in the cities of judah, rehoboam reigned over them.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
tada otide rovoam u sihem; jer se onde skupi sav izrailj da ga zacare.
and rehoboam went to shechem: for all israel were come to shechem to make him king.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
a kad rovoam utvrdi carstvo i kad osili, ostavi zakon gospodnji i sav izrailj s njim.
and it came to pass, when rehoboam had established the kingdom, and had strengthened himself, he forsook the law of the lord, and all israel with him.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
a rovoam se oeni maeletom, kæerju jerimota sina davidovog i avihailom, kæerju esijava sina jesejevog,
and rehoboam took him mahalath the daughter of jerimoth the son of david to wife, and abihail the daughter of eliab the son of jesse;
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
a sin solomunov bee rovoam, a njegov sin avija, a njegov sin asa, a njegov sin josafat,
and solomon's son was rehoboam, abia his son, asa his son, jehoshaphat his son,
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
i rovoam postavi aviju, sina mainog, poglavarom i knezom nad braæom njegovom, jer ga htede postaviti carem.
and rehoboam made abijah the son of maachah the chief, to be ruler among his brethren: for he thought to make him king.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
i na njihovo mesto naèini car rovoam titove od bronze, i predade ih stareinama nad straarima, koji èuvahu vrata doma carevog.
and king rehoboam made in their stead brasen shields, and committed them unto the hands of the chief of the guard, which kept the door of the king's house.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
i poèinu rovoam kod otaca svojih, i bi pogreben u gradu davidovom; a na njegovo se mesto zacari avija, sin njegov.
and rehoboam slept with his fathers, and was buried in the city of david: and abijah his son reigned in his stead.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
a ljubljae rovoam mahu kæer avesalomovu veæma od svih ena svojih i inoèa svojih; jer imae osamnaest ena i ezdeset inoèa, i rodi dvadeset i osam sinova i ezdeset kæeri.
and rehoboam loved maachah the daughter of absalom above all his wives and his concubines: (for he took eighteen wives, and threescore concubines; and begat twenty and eight sons, and threescore daughters.)
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
i poèinu solomun kod otaca svojih, i bi pogreben u gradu davida, oca svog; a rovoam, sin njegov, zacari se na njegovo mesto.
and solomon slept with his fathers, and was buried in the city of david his father: and rehoboam his son reigned in his stead.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
i car rovoam posla adorama koji bee nad dankom; ali ga sav izrailj zasu kamenjem, te pogibe; a car rovoam bre sede na kola, te pobee u jerusalim.
then king rehoboam sent adoram, who was over the tribute; and all israel stoned him with stones, that he died. therefore king rehoboam made speed to get him up to his chariot, to flee to jerusalem.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
a rovoam, sin solomunov, carovae nad judom; bee rovoamu èetrdeset i jedna godina kad poèe carovati, i carova sedamnaest u jerusalimu gradu, koji izabra gospod izmedju svih plemena izrailjevih da onde namesti ime svoje. materi njegovoj bee ime nama amonka.
and rehoboam the son of solomon reigned in judah. rehoboam was forty and one years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in jerusalem, the city which the lord did choose out of all the tribes of israel, to put his name there. and his mother's name was naamah an ammonitess.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질: