전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
dome jakovljev, hodi da idemo po svetlosti gospodnjoj.
ヤコブの家よ、さあ、われわれは主の光に歩もう。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
tako kupih pojas po reèi gospodnjoj, i opasah se njim.
そこで、わたしは主の言葉に従い、帯を買って腰に結んだ。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
i mojsije ih izbroja po zapovesti gospodnjoj, kako mu bi zapovedjeno.
それでモーセは主の言葉にしたがって、命じられたとおりに、それを数えた。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
tada namesnik, kad vide ta bi, verova, diveæi se nauci gospodnjoj.
総督はこの出来事を見て、主の教にすっかり驚き、そして信じた。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
tako koji nedostojno jede ovaj hleb ili pije èau gospodnju, kriv je telu i krvi gospodnjoj.
だから、ふさわしくないままでパンを食し主の杯を飲む者は、主のからだと血とを犯すのである。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
i metnue ga u zatvor dokle im se kae ta æe èiniti s njim po reèi gospodnjoj.
人々は彼を閉じ込めて置いて、主の示しを受けるのを待っていた。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
i ja vam rekoh, ali ne posluaste, nego se opreste zapovesti gospodnjoj, i navaliste na goru.
このようにわたしが告げたのに、あなたがたは聞かないで主の命令にそむき、ほしいままに山地へ上って行ったが、
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
i dadoe sinovi izrailjevi levitima od nasledstva svog po zapovesti gospodnjoj ove gradove i podgradja njihova:
それでイスラエルの人々は、主の命にしたがって、自分たちの嗣業のうちから、次の町々と、その放牧地とを、レビびとに与えた。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
u to vreme car jezekija raskopa vrata na crkvi gospodnjoj i pragove koje sam bee okovao, i dade caru asirskom.
この時ユダの王ヒゼキヤはまた主の神殿の戸および柱から自分が着せた金をはぎ取って、アッスリヤの王に与えた。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
i on otide i uèini po reèi gospodnjoj, i otiavi stani se kod potoka horata, koji je prema jordanu.
エリヤは行って、主の言葉のとおりにした。すなわち行って、ヨルダンの東にあるケリテ川のほとりに住んだ。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
oni neæe nastavati u zemlji gospodnjoj; nego æe se vratiti jefrem u misir, i oni æe jesti neèistotu u asirskoj.
彼らは主の地に住むことなく、エフライムはエジプトに帰り、アッスリヤで汚れた物を食べる。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
vavilon bee zlatna èaa u ruci gospodnjoj, kojom opoji svu zemlju; vino njegovo pie narodi, zato poludee narodi.
バビロンは主の手のうちにある金の杯であって、すべての地を酔わせた。国々はその酒を飲んだので、国々は狂った。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
i kad zidari polagahu temelj crkvi gospodnjoj, postavie svetenike obuèene s trubama i levite sinove asafove s kimvalima da hvale gospoda po uredbi davida cara izrailjevog.
こうして建築者が主の宮の基礎をすえた時、祭司たちは礼服をつけてラッパをとり、アサフの子らであるレビびとはシンバルをとり、イスラエルの王ダビデの指令に従って主をさんびした。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
po zapovesti gospodnjoj polaahu sinovi izrailjevi, i po zapovesti gospodnjoj ustavljahu se; dokle god stajae oblak nad atorom, oni stajahu u logoru,
すなわち、イスラエルの人々は、主の命によって道に進み、主の命によって宿営し、幕屋の上に雲がとどまっている間は、宿営していた。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
a kad se zacari, pobi sav dom jerovoamov, i ne ostavi ni jedne duu od roda jerovoamovog dokle sve ne istrebi po reèi gospodnjoj, koju reèe preko sluge svog ahije silomljanina.
彼は王となるとすぐヤラベアムの全家を撃ち、息のある者をひとりもヤラベアムの家に残さず、ことごとく滅ぼした。主がそのしもべシロびとアヒヤによって言われた言葉のとおりであって、
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
za njegovog vremena hil vetiljanin sazida jerihon. na avironu prvencu svom osnova ga, a na seguvu mezimcu svom metnu mu vrata po reèi gospodnjoj, koju reèe preko isusa sina navinog.
彼の代にベテルびとヒエルはエリコを建てた。彼はその基をすえる時に長子アビラムを失い、その門を立てる時に末の子セグブを失った。主がヌンの子ヨシュアによって言われた言葉のとおりである。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
nasitiæe se sramote mesto slave, pij i ti, i otkrij golotinju svoju; doæi æe k tebi èaa u desnici gospodnjoj, i bljuvotina æe sramna biti na slavi tvojoj.
あなたは誉の代りに恥に飽き、あなたもまた飲んでよろめけ。主の右の手の杯は、あなたに巡り来る。恥はあなたの誉に代る。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
a kad to èu prorok koji ga bee vratio s puta, reèe: ovo je èovek boji, koji ne poslua reèi gospodnje, zato ga dade gospod lavu da ga rastrgne i usmrti po reèi gospodnjoj koju mu reèe.
その人を道からつれて帰った預言者はそれを聞いて言った、「それは主の言葉にそむいた神の人だ。主が彼に言われた言葉のように、主は彼をししにわたされ、ししが彼を裂き殺したのだ」。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
i obazrevi se josija vide grobove koji behu onde na gori, i posla te izvadie kosti iz grobova, i saee ih na oltaru i oskvrni ga, po reèi gospodnjoj, koju reèe èovek boji, koji napred kaza te stvari.
そしてヨシヤは身をめぐらして山に墓のあるのを見、人をつかわしてその墓から骨を取らせ、それをその祭壇の上で焼いて、それを汚した。昔、神の人が主の言葉としてこの事を呼ばわり告げたが、そのとおりになった。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
i one dodjoe pred eleazara svetenika i pred isusa sina navinog i pred knezove, i rekoe: gospod je zapovedio mojsiju da nam se da nasledstvo medju braæom naom. i dade im isus, po zapovesti gospodnjoj, nasledstvo medju braæom oca njihovog.
彼女たちは、祭司エレアザル、ヌンの子ヨシュアおよび、つかさたちの前に進み出て、「わたしたちの兄弟と同じように、わたしたちにも、嗣業を与えよと、主はモーセに命じおきになりました」と言ったので、ヨシュアは主の命にしたがって、彼らの父の兄弟たちと同じように、彼女たちにも嗣業を与えた。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질: