전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
zatrese se i pokoleba se zemlja, temelji nebesima zadrmae se i pomerie se, jer se on razgnevi.
lahexa ke lanyikima ihlabathi, iziseko zezulu zagungqa, zahexa ngokuba enomsindo.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
a ujedanput tako se vrlo zatrese zemlja da se pomesti temelj tamnièki; i odmah se otvorie sva vrata i svima spadoe okovi.
kwabakho ke ngequbuliso unyikimo olukhulu lomhlaba, ngokokude zizanyazanyiswe iziseko zentolongo; zavuleka kwaoko iingcango zonke, athukululeka amakhamandela abo bonke.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
i gle, zemlja se zatrese vrlo; jer andjeo gospodnji sidje s neba, i pristupivi odvali kamen od vrata grobnih i sedjae na njemu.
kwasuka kwabakho unyikimo olukhulu; kuba kwakuhle isithunywa senkosi emazulwini, seza saliqengqa ilitye lesuka emnyango, sahlala phezu kwalo.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
od dana èu se frkanje konja njegovih, od rzanja pastuha njegovih sva se zemlja zatrese, dodjoe i pojedoe zemlju i sve to bee u njoj, gradove i koji ivljahu u njima.
livakala livela kwadan ithatha lamahashe abo; ngezwi lokukhonya kweembalasane zamahashe abo liyanyikima ilizwe lonke. bayeza, bayalidla ilizwe nenzaliseko yalo, umzi nabemi bawo.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
i videh kad otvori esti peèat, i gle, zatrese se zemlja vrlo, i sunce posta crno kao vreæa od kostreti, i mesec posta kao krv;
ndabona, xa yalivulayo elesithandathu itywina, nanko, kubakho unyikimo lomhlaba olukhulu, lathi ilanga laba mnyama, njengengubo erhwexayo yoboya; yathi inyanga yaba njengegazi;
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
i u taj èas zatrese se zemlja vrlo, i deseti deo grada pade, i tresenje zemlje pobi sedam hiljada imena èoveèijih; i ostali se uplaie, i dae slavu bogu nebeskom.
ngelo lixa kwabakho unyikimo lomhlaba olukhulu, isahlulo seshumi somzi sawa, kwabulawa kolo lunyikimo abantu abangamawaka asixhenxe; abo baseleyo bangenelwa luloyiko, bamzukisa uthixo wezulu.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질: