전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
da ti ne odlaze iz oèiju; èuvaj ih usred srca svog.
ne távozzanak el a te szemeidtõl, tartsd meg ezeket a te elmédben.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
sakrivena je od oèiju svakog ivog, i od ptica nebeskih zaklonjena.
rejtve van az minden élõ szemei elõtt, az ég madarai elõl is fedve van.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
to mi nije zatvorila vrata od utrobe i nije sakrila muku od mojih oèiju.
mert nem zárta be az én anyám méhének ajtait, és nem rejtette el szemeim elõl a nyomorúságot.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
Èuvaj zapovesti moje i biæe iv, i nauku moju kao zenicu oèiju svojih.
az én parancsolatimat tartsd meg, és élsz; és az én tanításomat mint a szemed fényét.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
nije li nestalo hrane ispred oèiju naih, radosti i veselja iz doma boga naeg?
hát nem szemünk láttára irtatott-é ki az élelem, az öröm és vígasság istenünk házából?!
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
srce moje jako kuca, ostavi me snaga moja, i vid oèiju mojih, ni njega mi nema.
uram, elõtted van minden kívánságom, és nincs elõled elrejtve az én nyögésem!
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i odmah otpade od oèiju njegovih kao krljut, i odmah progleda, i ustavi krsti se.
És azonnal mintegy pikkelyek estek le szemeirõl, és mindjárt visszanyeré látását; és felkelvén, megkeresztelkedék;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ne odvraæa od pravednika oèiju svojih, nego jo s carevima na presto posadjuje ih na vek, te se uzviuju.
nem veszi le az igazról szemeit, sõt a királyok mellé, a trónba ülteti õket örökre, hogy felmagasztaltassanak.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
jer oèi moje paze na sve puteve njihove, nisu sakriveni od mene, niti je bezakonje njihovo zaklonjeno od mojih oèiju.
mert szemmel tartom minden útjokat; nem rejtõzhettek el orczám elõl, és nincsen elfedve az õ bûnök szemeim elõl.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
govoreæi: kad bi i ti znao u ovaj tvoj dan ta je za mir tvoj! ali je sad sakriveno od oèiju tvojih.
ndván: vajha megismerted volna te is, csak e te mostani napodon is, a mik néked a te békességedre [valók]! de most elrejtettek a te szemeid elõl.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i mirisanje æe mu biti u strahu gospodnjem, a neæe suditi po vidjenju svojih oèiju, niti æe po èuvenju svojih uiju karati.
És gyönyörködik az Úrnak félelmében, és nem szemeinek látása szerint ítél, és nem füleinek hallása szerint bíráskodik:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ali sada da ne padne krv moja na zemlju daleko od oèiju gospodnjih, jer car izrailjev izadje da trai buvu jednu, kao kad ko goni jarebicu po planini.
azért ne omoljék az én vérem a földre távol az Úr színétõl; mert izráelnek királya kijött, hogy egy bolhát keressen, úgy, mint egy fogoly madarat üldöznek a hegyeken.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
pipamo kao slepci zid, kao oni koji nemaju oèiju pipamo; spotièemo se u podne kao u sumraèje; u obilju smo kao mrtvi.
tapogatjuk, mint vakok a falat, és tapogatunk, mint a kiknek szemök nincs, megütközünk délben, mint alkonyatkor, és olyanok vagyunk, mint a halottak az egészségesek közt.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
jer jagnje, koje je nasred prestola, paæe ih, i uputiæe ih na izvore ive vode; i bog æe otrti svaku suzu od oèiju njihovih.
mert a bárány, a ki a királyiszéknek közepette van, legelteti õket, és a vizeknek élõ forrásaira viszi õket; és eltöröl isten az õ szemeikrõl minden könyet.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a carinik izdaleka stajae, i ne htede ni oèiju podignuti na nebo, nego bijae prsi svoje govoreæi: boe! milostiv budi meni grenome.
a vámszedõ pedig távol állván, még szemeit sem akarja vala az égre emelni, hanem veri vala mellét, mondván: isten, légy irgalmas nékem bûnösnek!
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i da se sakriju na vrh karmila, naæi æu ih i uzeæu ih odande; i da se sakriju ispred mojih oèiju na dno morsko, onde æu zapovedati zmiji da ih ujede;
És ha a kármel tetején rejtõznének is el, onnan is elõkeresem és elhozom õket; és ha szemeim elõl a tenger fenekére bújnának is, ott is parancsolok a kígyónak és megmarja õket.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a david reèe avisaju: sad æe nam seva, sin vihrijev, èiniti gore nego avesalom. nego uzmi sluge gospodara svog, i goni ga da ne nadje za se koji tvrd grad i ne umakne nam iz oèiju.
monda akkor dávid abisainak: Ímé majd gonoszabbul cselekeszik velünk séba, bikrinek fia, absolonnál: vedd magad mellé a te uradnak szolgáit, és kergesd meg õt, nehogy erõs városokat szerezzen magának, és elmeneküljön elõlünk.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
od groba æu ih izbaviti, od smrti æu ih saèuvati; gde je, smrti, pomor tvoj, gde je, grobe, pogibao tvoja? kajanje æe biti sakriveno od oèiju mojih.
megváltom õket a seol hatalmából! megmentem õket a haláltól! hol van a te veszedelmed oh halál?! hol van a te romlásod oh seol?! megbánás elrejtetett én elõlem.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: