전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ipasabut kanako ang dalan sa imong mga lagda: sa ingon niini magapalandong ako sa imong mga katingalahang buhat.
lad mig fatte dine befalingers vej og grunde på dine undere.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
apan sila walay nasabtan niining mga butanga; kining sultiha nalilong kanila, ug wala nila matugkad ang iyang buot ipasabut.
og de fattede intet deraf, og dette ord var skjult for dem, og de forstode ikke det, som blev sagt.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
apan sa atubangan nilang tanan kini gilimod niya nga nag-ingon, "ambut lang unsay imong ipasabut."
men han nægtede det i alles påhør og sagde: "jeg forstår ikke, hvad du siger."
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
ug diha nga ang mga anak sa imong katawohan mosulti kanimo, nga magaingon: dili ba ipakita mo kanamo kong unsay buot mo ipasabut niini?
og når så dine landsmænd siger til dig: "vil du ikke sige os, hvad du mener dermed?"
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
ug ang eunoco miingon kang felipe, "suginli ako, kinsa may ipasabut niini sa profeta, ang iya bang kaugalingon o ang lain bang tawo?"
men hofmanden talte til filip og sagde: "jeg beder dig, om hvem siger profeten dette? om sig selv eller om en anden?"
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
ang akong ipasabut mao kini: ang kasugoan nga sa kaulahiay miabut tapus sa paglabay sa upat ka gatus ug katloan ka tuig, wala magsalikway sa pakigsaad nga gikauyonan nang daan sa dios, aron nga mapapas ang saad.
jeg mener dermed dette: en pagt, som forud er stadfæstet af gud, kan loven, som blev til fire hundrede og tredive År senere, ikke gøre ugyldig, så at den skulde gøre forjættelsen til intet.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ang akong ipasabut, mga igsoon, mao nga ang panahon nga gitagal hamubo na lang kaayo; sukad karon, sila nga may mga asawa magkinabuhi unta sila nga daw walay mga asawa;
men dette siger jeg eder, brødre! at tiden er kort, for at herefter både de, der have hustruer, skulle være, som om de ingen have,
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ang ipasabut ko mao kini: nga ang manununod, samtang bata pa siya, dili labaw ug kahimtang sa ulipon, bisan tuod siya mao ang tag-iya sa tanang kabtangan;
men jeg siger: så længe arvingen er umyndig, er der ingen forskel imellem ham og en træl, skønt han er herre over alt godset;
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
(sa pag-ingon, "pagsaka niya," unsa may laing ipasabut niini kondili nga siya nakakanaug usab ngadto sa mga kinaubsan nga bahin sa yuta?
men dette: "han opfor," hvad er det, uden at han også nedfor til jordens nedre egne.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다