전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ikaw pangasaw-on ko gayud sa pagkamatinumanon; ug ikaw makaila kang jehova.
jeg trolover mig med dig i troskab, og du skal kende herren.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ipahamutang ko sa iyang atubangan ang akong katarungan, ug pun-on ko ang akong baba sa mga iglalantugi.
da vilde jeg udrede sagen for ham og fylde min mund med beviser,
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
bisan gitudloan ug gipalig-on ko ang ilang mga bukton, nagamugna hinoon sila sa mga kadautan batok kanako.
jeg gav deres arme styrke, men ondt har de for imod mig.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ako nakakalot ug nakainum ug tubig, ug sa lapalapa sa akong mga tiil pagamal-on ko ang tanang mga suba sa egipto.
fremmed vand grov jeg ud, og jeg drak det, tørskoet skred jeg over Ægyptens strømme!"
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
dad-on ko sila ingon sa mga nating carnero ngadto sa ihawan, ingon sa mga lakeng carnero uban sa mga lakeng kanding.
jeg fører dem ned til af slagtes som får, som vædre sammen med bukke.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ania karon, dad-on ko niini ang maayong panglawas ug ayohon ko sila, ug igapahayag ko kanila ang kadagaya sa pakigdait ug sa kamatuoran.
se, jeg vil lade byens sår heles og læges, og jeg helbreder dem og oplader for dem en rigdom af fred og sandhed.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ako wala mosibug gikan sa sugo sa iyang mga ngabil; gipakamahal ko ang mga pulong sa iyang baba labi kay sa kalan-on ko nga kinahanglan.
fra hans læbers bud er jeg ikke veget, hans ord har jeg gemt i mit bryst.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
kay panguhaon ko kamo gikan sa taliwala sa mga nasud, ug tigumon ko kamo gikan sa tanang kayutaan, ug panad-on ko kamo ngadto sa inyong kaugalingon nga yuta.
jeg vil hente eder fra folkene, samle eder fra alle lande og bringe eder til eders land.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ako mao si jehova nga imong dios, nga nagkuha kanimo gikan sa yuta sa egipto: ngangha pagdaku ang imong baba, ug pagapun-on ko kini.
en fremmed gud må ej findes hos dig, tilbed ikke andres gud!
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
akong pagalumpagon ang mga bukid ug mga hungtod, ug palayaon ko ang tanan nilang mga ulotanon; ug himoon ko ang mga suba nga mga pulo, ug pakamad-on ko ang mga danawan.
jeg gør bjerge og høje tørre, afsvider alt deres grønt, gør strømme til udtørret land, og sumpe lægger jeg tørre.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
apan mahatungod kanila kang kinsang kasingkasing nagasunod sa kasingkasing sa ilang mga butang nga makapaluod ug sa ilang mga dulumtanan, dad-on ko ang ilang dalan diha sa ibabaw sa ilang kaugalingon nga mga ulo, nagaingon ang ginoong jehova.
men hines hjerter holder sig til deres væmmelige guder og deres vederstyggeligheder; dem gengælder jeg deres færd, lyder det fra den herre herren.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
anak sa tawo, sumulti ka sa mga anak sa imong katawohan, ug umingon ka kanila: sa diha nga dad-on ko ang espada ibabaw sa usa ka yuta, ug ang katawohan sa yuta magpili ug usa ka tawo gikan sa taliwala nila, ug ipahamutang siya nga ilang magbalantay;
menneskesøn, tal til dine landsmænd og sig: når jeg fører sværdet over et land, og folket i landet tager en af sin midte og gør ham til deres vægter,
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.