전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
mag kurog ang kamot sa ka kulba
mag kurog ang kamot
마지막 업데이트: 2022-08-29
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
akong amahan nag taetae na sa ka tigulangon
마지막 업데이트: 2023-10-15
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
bisag sa ka daghay problema nga ni abot samong kinabuhi naka survive gihapon me
ug puno sa gugma ug pag sinabtanay
마지막 업데이트: 2023-11-11
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ug kini milabi pa gayud gani sa ka dayag sa diha nga mibarug ang laing sacerdote nga may pagkasama kang melquisedec,
and it is yet far more evident: for that after the similitude of melchisedec there ariseth another priest,
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
kadtong nagatamay sa iyang isigkatawo nagapakasala; apan kadtong may kalooy sa ka bus, malipayon siya.
he that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ug sa pag-abut nila sa usa sa ka dapit nga ginganlan ug golgota (nga sa ato pa, dapit sa kalabera),
and when they were come unto a place called golgotha, that is to say, a place of a skull,
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ug sila migula sa bilanggoan ug nangadto sa ka lidia; ug sa ila nang gikakita ang mga kaigsoonan, kini ilang gimaymayan; ug unya migikan sila.
and they went out of the prison, and entered into the house of lydia and when they had seen the brethren, they comforted them, and departed.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
manganhi sila uban ang paghilak; ug uban ang mga pagpakilooy tultolan ko sila: palakton ko sila sa maoy sa ka amahan sa israel, ug ang ephraim maoy kamagulangan ko nga anak.
they shall come with weeping, and with supplications will i lead them: i will cause them to walk by the rivers of waters in a straight way, wherein they shall not stumble: for i am a father to israel, and ephraim is my firstborn.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
mahadlok ko sauna kung gutomon si papa, ma. dili na siya mokaon. ang platong gisudlan nimo sa sud an mokalit lag hagtok sa imong bagulbagol. ug sama kaguba sa karaan natong banggira ang mga balikas ni papa: “litse! atay! yawa! wa ka bay laing ipakaon nako kung di puros lang pansit?” lab as pa kaayo kanako hangtod karon, ma, ang repolyong sagol sa pansit. nahinumdom pa ko sa ka humot sa hebe ug tambok sa ginisang baboy nga nanab it sa imong buhok. diin sa nagkamantika nimong danguyngoy gipug
mahadlok ko sauna kung gutomon si papa, ma. dili na siya mokaon. ang platong gisudlan nimo sa sud-an mokalit lag hagtok sa imong bagulbagol. ug sama kaguba sa karaan natong banggira ang mga balikas ni papa: “litse! atay! yawa! wa ka bay laing ipakaon nako kung di puros lang pansit?” lab-as pa kaayo kanako hangtod karon, ma, ang repolyong sagol sa pansit. nahinumdom pa ko sa ka humot sa hebe ug tambok sa ginisang baboy nga nanab-it sa imong buhok. diin sa nagkamantika nimong danguyngoy gipuga sa atong bentana ang lemonsitong buwan.
마지막 업데이트: 2021-09-16
사용 빈도: 1
품질:
추천인: