전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
mokunsad siya ingon sa ulan sa ibabaw sa balili nga nagalab, ingon sa taligsik nga nagabisibis sa yuta.
he shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
sila nangahumod sa mga taligsik sa kabukiran, ug naghalog sa kapangpangan tungod sa pagka-walay silonganan.
they are wet with the showers of the mountains, and embrace the rock for want of a shelter.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
kay siya magaingon sa nieve: magpatalinghug ka sa yuta; ingon man usab sa ulan, ug sa mga taligsik sa iyang ulan nga gamhanan.
for he saith to the snow, be thou on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ginabisibisan mo sa madagayaon gayud ang iyang mga tudling; ginapahamutang mo ang mga tagaytay niini: ginapahumok mo kini sa mga taligsik; ginapanalanginan mo ang pagpanalingsing niini.
thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질: