전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
kay ang kasuko sa tawo dili mosangpot nianang pagkamatarung nga uyon sa dios.
人の怒りは、神の義を全うするものではないからである。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
dili kuhaon sa dios ang iyang kasuko, ang magatabang kang rahab nanagyukbo sa ilalum niya.
神はその怒りをやめられない。ラハブを助ける者どもは彼のもとにかがんだ。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
dili man sa kanunay magabadlong siya; ni magatipig siya sa iyang kasuko sa walay katapusan.
主は常に責めることをせず、また、とこしえに怒りをいだかれない。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ang tubag nga malomo makapahupay sa kapungot; apan ang pulong nga mahait makapapukaw sa kasuko.
柔かい答は憤りをとどめ、激しい言葉は怒りをひきおこす。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
dili nimo pagdalidalion ang imong espiritu sa pagpakasuko: kay ang kasuko nagapuyo sa sabakan sa mga buangbuang.
気をせきたてて怒るな。怒りは愚かな者の胸に宿るからである。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ang kasuko sa usa ka buang mahibaloan dayon sa dayag; apan ang usa ka mabinantayong tawo nagabaton ug kaulaw.
愚かな人は、すぐに怒りをあらわす、しかし賢い人は、はずかしめをも気にとめない。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ang abut sa iyang balay mawagtang; ang iyang mga bahandi mobaha sa halayo sa adlaw sa iyang kasuko.
その家の財産は奪い去られ、神の怒りの日に消えうせるであろう。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ang usa ka buang nagabutyag sa tanan niyang kasuko; apan ang usa ka manggialamon nga tawo nagatago niini ug nagapakahilum niini.
愚かな者は怒りをことごとく表わし、知恵ある者は静かにこれをおさえる。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
biyaan mo ang kasuko, ug ayran mo ang kaligutgut: dili ka makaguol, kay kana nagapaingon ngadto sa buhat nga dautan.
怒りをやめ、憤りを捨てよ。心を悩ますな、これはただ悪を行うに至るのみだ。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
busa ang akong kasuko batok kanimo pagapuypuyon ko, ug ang akong pangabugho mobulag kanimo, ug ako magahilum, ug ako dili na masuko.
そしてあなたに対するわが憤りをしずめ、わがねたみをあなたから離し、わたしは心を安んじて、再び怒ることをしない。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
gisugo ko ang akong mga binalaan, oo, gitawag ko ang akong mga tawong gamhanan alang sa akong kasuko, bisan ang akong mga mahimayaon sa pagpagarbo.
わたしはわが怒りのさばきを行うために聖別した者どもに命じ、わが勇士、わが勝ち誇る者どもを招いた。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
busa ginatinguha ko nga sa tanang dapit ang mga lalaki manag-ampo, nga managbayaw ug mga kamot nga balaan, nga sila walay kasuko o pakiglalis;
男は、怒ったり争ったりしないで、どんな場所でも、きよい手をあげて祈ってほしい。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
apan karon kinahanglan isalikway ninyo kining tanang mga butanga: kasuko, kapungot, pagkamadinauton, pagpasipala, ug ang mahilas nga sinultian sa inyong baba.
しかし今は、これらいっさいのことを捨て、怒り、憤り、悪意、そしり、口から出る恥ずべき言葉を、捨ててしまいなさい。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ang kasuko sa dios dili mosibog, hangtud nga iyang ikapakanaug kini ug hangtud nga iyang mabuhat ang mga tuyo sa iyang kasingkasing: sa ulahing mga adlaw masabut ninyo kini pag-ayo.
主の怒りは、み心に思い定められたことをなし遂げられるまで退くことはない。末の日にあなたがたはそれを明らかに悟る。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
siya mibiya sa iyang tagoanan, ingon sa usa ka leon; kay ang ailang yuta nahimong usa nga kahibulogan, tungod sa kabangis sa madaugdaugong espada, ug tungod sa iyang mabangis nga kasuko.
ししのように彼はその巣を出た。主のつるぎと、その激しい怒りによって、彼らの地は荒れ地となった」。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
apan si jehova mao ang matuod nga dios; siya mao ang dios nga buhi, ug ang hari nga walay katapusan: sa iyang kasuko ang yuta mokurog, ug ang mga nasud dili makapabilin sa iyang kasuko.
しかし主はまことの神である。生きた神であり、永遠の王である。その怒りによって地は震いうごき、万国はその憤りに当ることができない。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ang panahon miabut na, ang adlaw nagakahaduol: ayaw tugoti nga magakalipay ang pumapalit, ni pagasub-on ang magbabaligya; tungod kay ang kasuko anaa sa tibook panon sa katawohan niana.
時は来た。日は近づいた。買う者は喜ぶな。売る者は悲しむな。怒りがすべての群衆の上に臨むからだ。
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질: