전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
wagtanga ang adlaw nga akong gikatawohan, ug ang gabii nga miingon: adunay usa ka bata nga lalake nga gipanamkon.
耶 和 華 問 撒 但 說 、 你 曾 用 心 察 看 我 的 僕 人 約 伯 沒 有 . 地 上 再 沒 有 人 像 他 完 全 正 直 、 敬 畏 神 、 遠 離 惡 事 . 你 雖 激 動 我 攻 擊 他 、 無 故 的 毀 滅 他 . 他 仍 然 持 守 他 的 純 正
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ug nahitabo sa maong gabii, nga ang pulong ni jehova midangat kang nathan, nga nagaingon.
當 夜 耶 和 華 的 話 臨 到 拿 單 說
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ug nahitabo sa maong gabii, nga ang pulong sa dios midangat kang nathan, nga nagaingon:
當 夜 神 的 話 臨 到 拿 單 、 說
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ingon man ako gihimo aron mahiagum sa mga bulan sa kaalaut, ug mga gabii nga makapuol gitudlo kanako.
我 也 照 樣 、 經 過 困 苦 的 日 月 、 夜 間 的 疲 乏 為 我 而 定
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
dili mo pagsakiton ang bisan kinsa nga balo nga babaye kun ang ilo nga bata.
不 可 苦 待 寡 婦 和 孤 兒
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ang amahan sa matarung malipayon sa daku uyamut; ug kadtong manganak sa usa ka manggialamon nga bata nagamalipayon tungod kaniya.
義 人 的 父 親 、 必 大 得 快 樂 . 人 生 智 慧 的 兒 子 、 必 因 他 歡 喜
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ug nahitabo sa maong gabii nga si jehova miingon kaniya: tumindog ka, lumugsong ka ngadto sa campo; kay gihatag ko na kana nganha sa imong kamot.
當 那 夜 耶 和 華 吩 咐 基 甸 說 、 起 來 、 下 到 米 甸 營 裡 去 . 因 我 已 將 他 們 交 在 你 手 中
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
busa mihapa ako sa atubangan ni jehova sulod sa kap-atan ka adlaw ug sa kap-atan ka gabii, nga didto ako mihapa, kay miingon si jehova nga pagalaglagon niya kamo.
我 因 耶 和 華 說 要 滅 絕 你 們 、 就 在 耶 和 華 面 前 照 舊 俯 伏 四 十 晝 夜
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ug ang babaye nanamkon ug nag-anak ug usa ka anak nga lalake, ug sa pagkakita niya nga siya matahum nga bata, iyang gitagoan siya sa totolo ka bulan.
那 女 人 懷 孕 、 生 一 個 兒 子 、 見 他 俊 美 就 藏 了 他 三 個 月
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
unya si faraon nagsugo sa tanan niya nga mga katawohan, nga nagaingon: itambug ninyo sa suba ang tanan nga bata nga lalake nga matawo, ug ang tanan nga bata nga babaye pagaluwason ninyo nga buhi.
法 老 吩 咐 他 的 眾 民 說 、 以 色 列 人 所 生 的 男 孩 、 你 們 都 要 丟 在 河 裡 、 一 切 的 女 孩 、 你 們 要 存 留 他 的 性 命
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
malimot ba ang usa ka babaye sa iyang masuso nga bata, nga dili siya magabaton ug kalooy sa anak nga lalake sa iyang tagoangkan? oo, kini sila mahikalimot tingali, apan ako dili gayud malimot kanimo.
婦 人 焉 能 忘 記 他 喫 奶 的 嬰 孩 、 不 憐 恤 他 所 生 的 兒 子 . 即 或 有 忘 記 的 、 我 卻 不 忘 記 你
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
busa siya miadto, ug misugmaw sa iyang kaugalingon sa makapito didto sa jordan, sumala sa gipamulong sa tawo sa dios; ug ang iyang unod nahiuli pag-usab sama sa unod sa diyutay nga bata, ug siya nahinlo.
於 是 乃 縵 下 去 、 照 著 神 人 的 話 . 在 約 但 河 裡 沐 浴 七 回 、 他 的 肉 復 原 、 好 像 小 孩 子 的 肉 、 他 就 潔 淨 了
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.