전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ug gikan kang jacob adunay usa nga makagagahum, ug magalaglag sa nanghibilin gikan sa lungsod.
panovati bude pošlý z jákoba, a zahladí ostatky z každého města.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
kong ang hampak magalaglag sa kalit, siya mobiay-biay sa paghusay sa mga walay sala.
jestliže bičem náhle usmrcuje, zkušování nevinných se posmívá;
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
siya sa kanasuran magapadaghan, ug kanila siya magalaglag: sa mga kanasuran siya magapadaku, ug kanila magapabihag siya.
on rozmnožuje národy i hubí je, rozšiřuje národy i zavodí je.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
pinaagi sa iyang baba ang tawo nga dili-diosnon magalaglag sa iyang isigkatawo; apan pinaagi sa kahibalo ang tawong matarung mamaluwas.
pokrytec ústy kazí bližního svého, ale spravedliví uměním vytrženi bývají.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
kay kong kamo managbiya gikan sa pagsunod kaniya, siya magabiya pa kanila pag-usab sa kamingawan; ug kamo magalaglag niining tanan nga katawohan.
jestliže se odvrátíte od následování jeho, i onť také opustí jej na poušti této, a tak budete příčina zahynutí všeho lidu tohoto.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
kay si jehova nga imong dios sa taliwala nimo maoy dios nga abughoan: tingali unya ang kapungot ni jehova nga imong dios mosilaub batok kanimo, ug siya magalaglag kanimo gikan sa nawong sa yuta.
(nebo bůh silný, horlivý, hospodin tvůj u prostřed tebe jest,) aby se neroznítila prchlivost hospodina boha tvého na tebe, a shladil by tě se svrchku země.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
ug pagatukoron ko ang akong saad uban kaninyo, ug dili na mapoo pag-usab ang tanan nga unod pinaagi sa mga tubig sa lunop; wala na gayud ing lunop nga magalaglag sa yuta.
protož utvrzuji smlouvu svou s vámi, že nebude vyhlazeno více všeliké tělo vodami potopy; aniž bude více potopa k zkažení země.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
si jehova nga imong dios, siya magauna kanimo, siya magalaglag ni ini nga mga nasud gikan sa atubangan mo, ug sila pagaagawan mo: si josue mao ang magalakaw sa unahan mo sumala sa gipamulong ni jehova.
hospodin bůh tvůj předcházející tebe vyhladí ty národy od tváři tvé, a ty dědičně je opanuješ, a jozue tento půjde před tebou,jakož řekl hospodin.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
kay siya magapasalaag sa imong anak nga lalake gikan sa pagsunod kanako, aron mag-alagad sila sa lain nga mga dios, sa ingon niana ang kapungot ni jehova mosilaub batok kaninyo, ug siya magalaglag kanimo sa madali.
neboť by odvedla syna tvého od následování mne, a sloužili by bohům cizím, pročež popudila by se prchlivost hospodinova na vás, a zahladila by tě rychle.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
anak sa tawo, sa diha nga ang usa ka yuta makasala batok kanako pinaagi sa paglapas, ug ako magatuy-od sa akong kamot nganha sa ibabaw niana, ug ako magaputol sa gisaligan sa tinapay niana, ug magapadala sa gutom diha niana, ug magalaglag gikan niana sa tawo ug mananap;
synu člověčí, když by země zhřešila proti mně, dopouštějíc se přestoupení, tehdy vztáhl-li bych ruku svou na ni, a zlámal jí hůl chleba, a poslal bych na ni hlad, a vyhubil z ní lidi i hovada:
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질: