전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
wakati paulo alipofika, wayahudi waliokuwa wametoka yerusalemu walimzunguka wakaanza kutoa mashtaka mengi mazitomazito ambayo hawakuweza kuthibitisha.
men da han kom til stede, stillede de jøder, som vare komne ned fra jerusalem sig omkring ham og fremførte mange og svare klagemål, som de ikke kunde bevise,
mtu huyo alikuwa anamsikiliza paulo alipokuwa anahubiri. paulo alimtazama kwa makini, na alipoona kuwa alikuwa na imani ya kuweza kuponywa,
han hørte paulus tale; og da denne fæstede Øjet på ham og så, at han havde tro til at frelses, sagde han med høj røst:
yeye akasema, "wayahudi wamepatana wakuombe umpeleke paulo barazani wakijisingizia kwamba baraza lingependa kupata habari kamili zaidi juu yake.
men han sagde: "jøderne have aftalt at bede dig om at lade paulus føre ned for rådet i morgen under foregivende af at ville have nøjere underretning om ham.
lakini paulo alishuka chini, akainama, akamkumbatia na kusema, "msiwe na wasiwasi maana kuna uhai bado ndani yake."
men paulus gik ned og kastede sig over ham og omfavnede ham og sagde: "larmer ikke; thi hans sjæl er i ham."
usiku huo, paulo aliona ono ambalo alimwona mtu mmoja wa makedonia amesimama pale na kumwomba: "vuka, uje makedonia ukatusaidie."
og et syn viste sig om natten for paulus: en makedonisk mand stod der og bad ham og sagde: "kom over til makedonien og hjælp os!"
paulo akajibu, "mimi ni myahudi, mzaliwa wa tarso katika kilikia; mimi ni raia wa mji maarufu. tafadhali, niruhusu niongee na watu.
men paulus sagde: "jeg er en jødisk mand fra tarsus, borger i en ikke ubekendt by i kilikien. men jeg beder dig, tilsted mig at tale til folket!"