전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
basi je, hawashukuru?
Разве же они не будут благодарными (Аллаху) (за все эти неисчислимые блага)?
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 4
품질:
na wao wanapata kwao manufaa na vinywaji. basi je, hawashukuru?
Они приносят им пользу и питье. Неужели они не будут благодарны? [[Всевышний повелел Своим рабам взглянуть на скот, который Господь сотворил и подчинил людям. Люди владеют скотом, и животные безропотно выполняют их любые приказания. Они используют их как средства передвижения, перевозят на них поклажу и тяжелые вьюки, употребляют в пищу их мясо, пьют их молоко, согреваются благодаря их шерсти, а также используют их шкуры и меха в качестве домашней утвари и обстановки. Животные являются украшением своих хозяев и приносят им много другой пользы. Неужели среди людей все еще есть такие, которые отказываются возблагодарить Всевышнего Аллаха за Его многочисленные милости? Неужели среди них все еще есть такие, которые не желают искренне служить своему Господу и хотят наслаждаться Его благами, не задумываясь над ними и не извлекая из них для себя полезных уроков?]]
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 4
품질:
hakika mwenyezi mungu ana fadhila juu ya watu, lakini wengi wao hawashukuru.
Поистине, Аллах – однозначно, обладатель [даритель] (неисчислимой) щедрости для людей [Он не торопится наказать того, кто измышляет против Него], но большая часть людей не благодарят (Его за то, что Он дарует им) (и становятся неверующими)!
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 4
품질:
hakika mwenyezi mungu ni mwenye fadhila juu ya watu, lakini wengi wa watu hawashukuru.
Поистине, Аллах – однозначно, обладатель [даритель] (неисчислимой) щедрости для людей, но большая часть людей не благодарят (Его за то, что Он дарует им)!
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 4
품질: