전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
번역 추가
amani
שלום
마지막 업데이트: 2014-11-12 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia
njia ya amani hawaijui.
ודרך שלום לא ידעו׃
마지막 업데이트: 2012-05-05 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia
nawatakieni huruma, amani na upendo kwa wingi.
רחמים ושלום ואהבה יהיו לכם למכביר׃
maana mungu si mungu wa fujo, ila wa amani.
כי לא אלהי מבוכה האלהים כי אם אלהי השלום כאשר בכל קהלות הקדשים׃
kadiri inavyowezekana kwa upande wenu, muwe na amani na watu wote.
אם תוכלו ככל אשר תמצא ידכם היו בשלום עם כל אדם׃
na ajiepushe na uovu, atende mema, atafute amani na kuizingatia.
יסור מרע ויעשה טוב יבשק שלום וירדפהו׃
heri wenye kuleta amani, maana wataitwa watoto wa mungu.
אשרי רדפי שלום כי בני אלהים יקראו׃
nawatakieni neema na amani tele katika kumjua mungu na yesu bwana wetu.
חסד ושלום יהיו לכם למכביר בדעת האלהים וישוע אדנינו׃
tunawatakieni neema na amani kutoka kwa mungu baba yetu na bwana yesu kristo.
חסד לכם ושלום מאת האלהים אבינו ואדנינו ישוע המשיח׃
yesu akamwambia, "binti, imani yako imekuponya. nenda kwa amani."
ויאמר אליה חזקי בתי אמונתך הושיעה לך לכי לשלום׃
마지막 업데이트: 2012-05-05 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
wapeni heshima kubwa na kuwapenda kwa sababu ya kazi wanayofanya. muwe na amani kati yenu.
אשר תנהגו בם כבוד עד למעלה באהבה למען פעלתם ויהי שלום ביניכם׃
kama akiwako mwenye kupenda amani, amani yenu itakaa naye, la sivyo, itawarudieni.
והיה כי יהיה שם בן שלום ונח עליו שלומכם ואם לא אליכם ישוב׃
"msidhani kwamba nimekuja kuleta amani duniani. sikuja kuleta amani bali upanga.
אל תחשבו כי באתי להטיל שלום בארץ לא באתי להטיל שלום כי אם חרב׃
mkiingia katika nyumba yoyote, kwanza wasalimuni hivi: amani iwe katika nyumba hii!
ולכל בית אשר תבאו שם אמרו בראשונה שלום לבית הזה׃
waambie wasimtukane mtu yeyote; bali waishi kwa amani na masikizano, wawe daima wapole kwa kila mtu.
ולבלתי גדף אדם ולחדל מריב ולהכריע לכף זכות ולהתנהג בכל ענוה לפני כל אדם׃
wanaoufuata mwongozo huo nawatakia amani na huruma; amani na huruma kwa israeli--wateule wa mungu.
וכל המהלכים כפי השורה הזאת שלום ורחמים עליהם ועל ישראל אשר לאלהים׃
sasa, kwa vile tumekubaliwa kuwa wadilifu kwa imani, basi, tunayo amani na mungu kwa ajili ya bwana wetu yesu kristo.
לכן אחרי נצדקנו באמונה שלום לנו עם האלהים באדנינו ישוע המשיח׃
neema na huruma na amani zitokazo kwa mungu baba na kwa yesu kristo, mwana wa baba, zitakuwa pamoja nasi katika ukweli na upendo.
יהי עמכם חסד ורחמים ושלום מאת האלהים אבינו ומאת אדנינו ישוע המשיח בן האב באמת ובאהבה׃
wakawa wanasema: "abarikiwe mfalme ajaye kwa jina la bwana. amani mbinguni, na utukufu juu mbinguni!"
ברוך המלך הבא בשם יהוה שלום בשמים וכבוד במרומים׃
nayo amani ya kristo itawale mioyoni mwenu; maana kwa ajili hiyo ninyi mmeitwa katika mwili huo mmoja. tena muwe na shukrani!
וישלט בלבבכם שלום האלהים אשר נקראתם לו בגוף אחד וזבחו תודה׃