전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
besiktningsprotokollet kan upprättas av parterna själva eller av en besiktningsman (lantmätare, fastighetsexpert, arkitekt) som parterna gemensamt utser.
de plaatsbeschrijving kan worden opgemaakt door de partijen zelf of door een in overleg door beide partijen aangewezen deskundige (landmeter, makelaar, architect).
om de behöriga myndigheterna på goda grunder betvivlar att det fartyg för vilket skrotningspremie har sökts är i väl fungerande skick, får de begära att en besiktningsman upprättar ett intyg om att det aktuella fartyget befinner sig i ett tekniskt skick som medger att fartyget utför transporter.
wanneer de bevoegde autoriteiten gegronde redenen hebben om te twijfelen aan de goede staat van het schip waarvoor een slooppremie wordt aangevraagd, kunnen zij aan een adviesbureau vragen een verklaring op te stellen dat het desbetreffende vaartuig technisch in staat is om aan het verkeer deel te nemen.
om de behöriga myndigheterna på goda grunder betvivlar att det fartyg för vilket skrotningspremie har sökts är i väl fungerande skick, får de begära att en besiktningsman upprättar ett intyg om att det aktuella fartyget befinner sig i ett tekniskt skick som medger att fartyget utför transporter. om fartyget inte uppfyller detta krav skall skrotningspremien inte beviljas.
wanneer de bevoegde autoriteiten gegronde redenen hebben om te twijfelen aan de goede staat van het schip waarvoor een slooppremie wordt aangevraagd, kunnen zij aan een adviesbureau vragen een verklaring op te stellen dat het desbetreffende vaartuig technisch in staat is om aan het verkeer deel te nemen. de slooppremie wordt geweigerd, indien het schip niet aan die eis voldoet.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
2. administrationer i två eller flera värdstater som berörs av en särskild besiktning av samma fartyg skall samarbeta med varandra. de särskilda besiktningarna skall utföras av en grupp som består av behöriga inspektörer från den eller de berörda värdstaterna. i de fall då det behövs en kvalitativ bedömning av om klassningsbestämmelser uppfylls skall värdstaterna se till att nödvändig expertis ingår i gruppen, vid behov genom att låta en besiktningsman från en erkänd organisation ingå. inspektörerna skall rapportera brister till värdstaternas administrationer. värdstaten skall vidarebefordra dessa uppgifter till flaggstaten, om den staten inte är en värdstat som berörs av besiktningen.
2. administraties van twee of meer staten van ontvangst die bij een specifiek onderzoek van hetzelfde schip of vaartuig betrokken zijn, werken samen. de specifieke onderzoeken worden verricht door een team van gekwalificeerde inspecteurs van de betrokken staat c.q. staten van ontvangst. indien een kwalitatieve beoordeling van de inachtneming van specifiek voor een bepaalde klasse geldende bepalingen nodig is, zorgen de staten van ontvangst ervoor dat de nodige vakkennis in het team beschikbaar is, zo nodig door daarin een medewerker van een erkende organisatie op te nemen. de inspecteurs rapporteren gebreken aan de administraties van de staten van ontvangst. de staat van ontvangst deelt deze gegevens mede aan de vlagstaat, indien die niet dezelfde is als de staat van ontvangst die bij het onderzoek betrokken is.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인: