전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
번역 추가
frälsning
frelse
마지막 업데이트: 2014-06-16 사용 빈도: 2 품질: 추천인: Wikipedia
ty mina ögon hava sett din frälsning,
for mine øine har sett din frelse,
마지막 업데이트: 2012-05-04 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia
och allt kött skall se guds frälsning.'»
og alt kjød skal se guds frelse.
herre, jag bidar efter din frälsning!
efter din frelse bier jeg, herre!
skynda till min hjälp, herre, du min frälsning.
skynd dig å hjelpe mig, herre, min frelse!
ty guds nåd har uppenbarats till frälsning för alla människor;
for guds nåde er åpenbaret til frelse for alle mennesker,
herre, låt oss se din nåd, och giv oss din frälsning.
herre, la oss se din miskunnhet, og gi oss din frelse!
min själ trängtar efter din frälsning, jag hoppas på ditt ord.
min sjel vansmekter av lengsel efter din frelse; jeg venter på ditt ord.
mina ögon trängta efter din frälsning och efter din rättfärdighets tal.
mine øine vansmekter av lengsel efter din frelse og efter din rettferdighets ord.
din nåd komme över mig, herre, din frälsning efter ditt tal;
la dine nådegjerninger, herre, komme over mig, din frelse efter ditt ord!
jag längtar efter din frälsning, herre, och din lag är min lust.
jeg lenges efter din frelse, herre, og din lov er min lyst.
jag väntar efter din frälsning, herre, och jag gör efter dina bud.
jeg har ventet på din frelse, herre, og jeg har holdt dine bud.
för att man på jorden må känna din väg, bland alla hedningar din frälsning.
forat man på jorden må kjenne din vei, blandt alle hedninger din frelse.
ty hans barn gå nu fjärran ifrån frälsning, de förtrampas i porten utan räddning.
hans barn var uten hjelp; de blev trådt ned i porten, og det var ingen som frelste dem.
tänk på mig, herre, efter din nåd mot ditt folk, besök mig med din frälsning,
kom mig i hu, herre, efter din nåde mot ditt folk, se til mig med din frelse,
till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån herren; han är deras värn i nödens tid.
og de rettferdiges frelse kommer fra herren, deres sterke vern i nødens tid.
sjungen till herrens ära, loven hans namn. båden glädje var dag, förkunnen hans frälsning.
syng for herren, lov hans navn, forkynn fra dag til dag hans frelse!
herren blottar sin heliga arm inför alla hedningars ögon, och alla jordens ändar få se vår guds frälsning.
herren avdekker sin hellige arm for alle folkenes øine, og alle jordens ender får se vår guds frelse.
angående denna frälsning hava profeter ivrigt forskat och rannsakat, de som profeterade om den nåd som skulle vederfaras eder.
om denne frelse var det profetene gransket og ransaket, de som spådde om den nåde som i skulde få,
Äro de icke allasammans tjänsteandar, som sändas ut till tjänst för deras skull som skola få frälsning till arvedel?
er de ikke alle tjenende ånder, som sendes ut til tjeneste for deres skyld som skal arve frelse?