전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
beskattningsperioden skall av medlemsstaterna bestämmas till en månad, två månader eller tre månader.
afgiftsperioden fastsaettes af medlemsstaterne til en, to eller tre maaneder.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
i vilket fall som helst skall återvinningen vara slutförd senast vid utgången av den första beskattningsperioden efter delgivningen av detta beslut.
under alle omstændigheder skal hele støtten være tilbagebetalt senest ved udgangen af det første skatteår efter tidspunktet for meddelelse af denne beslutning.
마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 2
품질:
med hänsyn till att beskattningsperioden för bidraget är olika lång för olika kostnadsslag är det nödvändigt att först och främst fördela bidraget på varje post som ingår i stödberäkningsundcrlaget i förhållande till dennas storlek.
da den rytme, hvori subventionen beskattes, er forskellig for hver udgiftskategori, er det nødvendigt at fordele subventionen under hver post i støttegrundlaget i forhold til deres betydning.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
domen avkunnades den 22 juni 2006 och med tanke på åtgärdens skattekaraktär bör de berättigade förväntningarnas räckvidd utvidgas så att samordningscentren kan omfattas av den oförenliga stödordningen fram till slutet av den ordinarie beskattningsperioden det år då domen avkunnades.
denne dom blev afsagt den 22. juni 2006, og i betragtning af, at der er tale om en skatteforanstaltning, bør denne uforenelige ordning kunne gælde for disse koordinationscentre indtil udgangen af det ordinære skatteår, i løbet af hvilket dommen blev afsagt.
마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:
mot bakgrund av att beskattningsperioden är årlig och för att beskattningsbara personer ska kunna använda förenklingsåtgärden så snart som möjligt, bör italien ges tillstånd att erbjuda den frivilliga ordningen från och med den 1 januari 2008.
henset til, at afgiftsperioden er årlig og for at gøre det muligt for afgiftspligtige personer at udnytte denne forenklende foranstaltning så hurtigt som muligt, bør italien gives tilladelse til at indføre den frivillige ordning fra den 1. januar 2008.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
i den lagen ges företag som samtidigt utför stödberättigande verksamhet och icke-stödberättigande verksamhet möjlighet att från den schablonmässigt fastställda skattesatsen på grundval av tonnage dra av förluster från andra delar av företaget om dessa förluster inte har kunnat dras av från intäkter i någon annan avdelning under den berörda beskattningsperioden.
her gives der reelt mulighed for, at virksomheder, som både udøver støtteberettigede og ikke-støtteberettigede aktiviteter, kan trække driftstab i andre dele af virksomheden fra i den faste beskatning på grundlag af tonnagen, hvis disse tab ikke har kunnet fradrages indtjeningen i nogen anden del af virksomheden i det pågældende regnskabsår.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
Även om detta förfarande har avslutats strax efter utgången av den första beskattningsperiod under vilken ordningen gäller, dvs. innan majoriteten av stödmottagarnas skatt skall betalas ut, kan kommissionen inte utesluta att några företag redan har tagit emot stöd i form av, till exempel, lägre skatteinbetalningar avseende den innevarande beskattningsperioden.
selv om denne procedure er blevet afsluttet inden udløbet af den første skatteperiode, hvor ordningen har virkninger, og dermed inden den skat, som størstedelen af modtagerne skylder, er blevet betalt, kan kommissionen ikke udelukke, at nogle virksomheder allerede har modtaget støtte i form af f.eks. mindre skattebetalinger for indeværende skatteperiode.
마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 7
품질: