검색어: extraterritorialitet (스웨덴어 - 덴마크어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Swedish

Danish

정보

Swedish

extraterritorialitet

Danish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스웨덴어

덴마크어

정보

스웨덴어

vår ståndpunkt i frågan om extraterritorialitet är fullständigt klar.

덴마크어

vores synspunkter på ekstraterritorialitet er helt klare.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:

스웨덴어

vi har alltså exempelvis aldrig erkänt principen om extraterritorialitet.

덴마크어

han har anmodet mig om her at redegøre for kom missionens og for hans egne tanker.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

vissa anföranden andades nästan extraterritorialitet och hade ett nästan unilateralt språkbruk.

덴마크어

noget af det virkede næsten som ekstraterritorialitet, næsten på grænsen af unilateral sprogbrug.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:

스웨덴어

vi har inte heller avstått från eller skadat principen om att det inte existerar någon extraterritorialitet.

덴마크어

vi har heller ikke givet afkald på eller skadet det princip, at der ikke er no get, der hedder ekstraterritorialitet.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

min socialdemokratiska grupp kräver att man ger de hotade kvinnorna asyl, bestraffar gärningsmännen och förfar enligt principen om extraterritorialitet .

덴마크어

den socialdemokratiske gruppe kræver, at de truede kvinder tilbydes asyl, at gerningsmændene straffes, og at man anvender eksterritorialitetsprincippet.

마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:

스웨덴어

bättre efterlevnad främjades genom införandet av begreppet extraterritorialitet för påföljder, antagande av arbetsgivarnas ansvar och delat ansvar för hela transportkedjan.

덴마크어

en bedre håndhævelse fremmes ved at indføre ekstraterritorialitet for sanktioner samt formodning om arbejdsgiveransvar og –medansvar for hele transportkæden.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

pinochet kände inga gränser i sitt kriminella beteende, han respekterade vare sig de mänskliga rätttigheterna eller den demokratiska legitimiteten eller något stadga om extraterritorialitet.

덴마크어

begæringen om arrestation og udlevering af pinochet er baseret på en separat kendelse fra den femte undersøgelsesdomstol under den landsdækkende spanske domstol for særlige straffesager og er fremsat af izquierda unida på baggrund af dokumenter fra den såkaldte »operation kondor« på den sydlige del af sydamerika.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

eventuella problem med hänsyn till extraterritorialitet, svårigheten att kontrollera efterlevnaden och diskriminering av passagerare dryftades (på olika sätt). 19

덴마크어

spørgsmål om eventuelle problemer med hensyn til ekstraterritorialitet, manglende mulighed for håndhævelse og forskelsbehandling af passagerer blev herved fremført på (forskellig) vis 19.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

när det gäller reglerna för påföljder har man infört principen om extraterritorialitet liksom principen om medansvar genom transportkedjan. syftet är också att gradvis öka procentandelen kontrollerade arbetsdagar för förare och att främja ett systematiskt utbyte av information.

덴마크어

forslag til europa-parlamentets og rådets direktiv om minimumsbetingelser for gennemførelse af direktiv 2002/15/ef samt rådets forordning (eØf) nr. 3820/85 og (eØf) nr. 3821/85 med hensyn til sociale bestemmelser inden for vejtransportvirksomhed.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

Ändringsförslag 28 går stick i stäv med principen om extraterritorialitet i fråga om de sanktioner som införs genom förslaget till ny lagstiftning om körtider och viloperioder. genom förslaget sker en återgång till det i stort sett ineffektiva och sällan använda nuvarande systemet för informationsutbyte om upptäckta överträdelser.

덴마크어

Ændringsforslag 28 strider mod det ekstraterritorialitetsprincip for sanktioner, som indføres af den foreslåede nye forordning om køre-og hviletider. det er en tilbagevenden til den stort set ineffektive og sjældent brugte nuværende ordning for udveksling af oplysninger om konstaterede overtrædelser.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 4
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

i rådets förordning (eeg) 3820/85 av den 31 december 1985[1] fastställs regler för körtider, raster och viloperioder för förare av fordon som ligger inom förordningens räckvidd, i syfte att harmonisera konkurrensvillkoren för landtransporter samt förbättra vägsäkerheten och förarnas arbetsvillkor. mot bakgrund av bestämmelsernas komplexa natur, skillnaderna vad gäller tolkning och genomförande mellan medlemsstaterna och de betydande förändringar i vägtransportsektorn under de följande 15 åren har kommissionen antagit ett förslag till en ny förordning för att förenkla, förtydliga och uppdatera bestämmelserna. vad gäller förenkling har den ersatt det komplexa kompensationssystemet med förkortade dygns-och veckovilor och minimerat det stora antalet specialarrangemang för särskilda sektorer. förtydligandet har förbättrats genom att ett stort antal nya definitioner lades till samt genom att en kommitté för att undersöka tvistefrågor inrättades, samtidigt som undantag och avvikelser uppdaterades och blev mer fokuserade för att spegla den privata sektorns ökade tillhandahållande av offentliga tjänster och för att begränsa missbruk. bättre efterlevnad främjades genom införandet av begreppet extraterritorialitet för påföljder, antagande av arbetsgivarnas ansvar och delat ansvar för hela transportkedjan.

덴마크어

rådets forordning (eØf) 3820/85 af 31. december 1985[1] fastsætter regler for køreperioder, pauser og hvileperioder for førere af køretøjer, som er omfattet af denne forordning, med sigte på en harmonisering af konkurrencevilkårene inden for landtransport og en forbedring af trafiksikkerheden og førernes arbejdsforhold. på baggrund af reglernes indviklede karakter, forskellene i fortolkning og gennemførelse fra den ene medlemsstat til den anden og de betydelige ændringer, der har fundet sted i vejtransportsektoren over de seneste 15 år, har kommissionen vedtaget et forslag til en ny forordning med henblik på at forenkle, tydeliggøre og ajourføre reglerne. hvad forenkling angår, så er det indviklede kompensationssystem for reducerede daglige og ugentlige hvileperioder erstattet, og de talrige særordninger for bestemte sektorer er skåret ned. forordningen er gjort tydeligere ved at tilføje et betydeligt antal nye definitioner og ved at nedsætte et udvalg, som skal behandle stridsspørgsmål, samtidig med at fritagelser og undtagelser er blevet ajourført og fokuseret bedre med henlik på afspejle den private sektors tiltagende rolle som leverandør af offentlige tjenester og på at begrænse misbrug. en bedre håndhævelse fremmes ved at indføre ekstraterritorialitet for sanktioner samt formodning om arbejdsgiveransvar og –medansvar for hele transportkæden.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 4
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,790,632,453 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인