검색어: mötesarrangörerna (스웨덴어 - 덴마크어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Swedish

Danish

정보

Swedish

mötesarrangörerna

Danish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스웨덴어

덴마크어

정보

스웨덴어

det är viktigt att göra mötesarrangörerna medvetna om den höga kostnaden för inställda möten och sena förfrågningar.

덴마크어

det er vigtigt, at det bliver gjort klart for mødearrangørerne, at aflysninger og sene mødeanmodninger er forbundet med høje omkostninger.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

sedan det fjärde kvartalet 2003 har gd tolkning bett mötesarrangörerna att fylla i ett kort frågeformulär efter varje möte.

덴마크어

siden sidste kvartal af 2003 har gd for tolkning anmodet mødearrangørerne om at udfylde et kort spørgsskema efter hvert møde.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

eftersom tolkavdelningarna till stor del inte kan påverka dessa faktorer, är besparingar endast möjliga om mötesarrangörerna blir mer förutseende.

덴마크어

eftersom tolketjenesterne stort set ikke har nogen indflydelse på disse forhold, kan der kun opnås besparelser, hvis mødearrangørerne bliver bedre til at planlægge.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

att ge mötesarrangörerna en redogörelse över kostnaderna för inställda möten, såsom rådet gör, är en bra metod som bör införas vid de övriga institutionerna.

덴마크어

rådets fremgangsmåde med at sende mødearrangørerne en opgørelse over udgifterne til aflyste møder er god praksis, som også bør anvendes i de øvrige institutioner.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

revisionsrätten undersökte i vilken utsträckning de granskade institutionerna har lämpliga förfaranden för att så exakt som möjligt förutse den förväntade användningen av språk och för att övervaka den faktiska användningen i syfte att förmå mötesarrangörerna att inte begära fler tolktjänster än vad som behövs enligt prognoserna.

덴마크어

retten undersøgte, om de reviderede institutioner har egnede procedurer, så de i videst muligt udstrækning på forhånd kan planlægge, hvilke sprog der skal anvendes. retten undersøgte også, om disse institutioner kontrollerer, hvilke sprog der faktisk anvendes, så det undgås, at mødearrangørerne anmoder om flere tolkeydelser, end der ifølge planlægningen vil være brug for.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

51. det är viktigt att göra mötesarrangörerna medvetna om den höga kostnaden för inställda möten och sena förfrågningar. den redovisning av kostnaderna för inställda möten som i slutet av varje månad skickas till chefen för den centrala samordningsenheten i den medlemsstat som för tillfället är ordförandeland i rådet är ett exempel på en bra metod om den utnyttjas för förvaltningsändamål.

덴마크어

51. det er vigtigt, at det bliver gjort klart for mødearrangørerne, at aflysninger og sene mødeanmodninger er forbundet med høje omkostninger. den opgørelse over udgifterne til aflyste møder, der hver måned sendes til lederen af den centrale koordineringsenhed i den medlemsstat, der har det roterende formandskab for rådet, er et eksempel på god praksis, hvis den anvendes i forvaltningsøjemed.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 4
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

[15] beloppen för den genomsnittliga fullständiga kostnaden per tolkdag (1081 euro före skatt och pensioner eller 1046 euro efter skatt och pensioner) är mycket högre än kostnaden per sgt, eftersom de inbegriper fler indirekta kostnader än de som gd tolkning beaktat och endast tar hänsyn till hela tolkdagar (eller två halvdagar) när det gäller möten som faktiskt ägt rum, medan, såsom anges i punkt 35, inställda möten och halvdagsmöten också tas med i beräkningen av kostnaden per sgt, eftersom sådana möten debiteras mötesarrangörerna.

덴마크어

[15] tallene for de gennemsnitlige samlede udgifter pr. tolkedag i 2003 (1081 euro før skat og pension eller 1046 euro efter skat og pension) er meget højere end udgifterne pr. tolk, der er stillet til rådighed, fordi der i beregningen er medtaget flere generalomkostninger end i gd for tolknings beregninger, og fordi der kun tages højde for hele tolkedage (eller to halve dage) i forbindelse med møder, som faktisk er blevet afholdt, mens aflyste møder og halvdagsmøder (jf. punkt 35) også medtages i beregningen af omkostningerne pr. tolk, der er stillet til rådighed, eftersom sådanne møder faktureres til mødearrangørerne.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,787,332,899 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인