전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
huvudbestämmelserna i den tillfälliga skyddsordningen är de följande:
die wichtigsten bestimmungen der befristeten schutzmaßnahmen sind:
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
avsnitt ii utgör kärnan i förordningen och innehåller huvudbestämmelserna.
hierbei handelt es sich um das herzstück der verordnung, denn titel ii enthält deren wesentliche bestimmungen.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
kommittén för harmonisering av huvudbestämmelserna för kreditförsäkringar för medellånga och långa exportaffärer
ausschuss für die harmonisierung der wichtigsten bestimmungen über die exportkreditversicherung zur deckung mittel- und langfristiger geschäfte
rådet antog ett direktiv om harmonisering av huvudbestämmelserna för kreditförsäkringar för medellånga och långa exportaffärer.
der rat nahm eine richtlinie zur harmonisierung der wichtigsten bestimmungen über die exportkreditversicherung zur deckung mittel- und langfristiger geschäfte an.
ett informationsmemorandum med huvudbestämmelserna i den föreskrivna dokumentationen om fonden, inklusive dess juridiska och förvaltningsmässiga struktur.
ein informatives memorandum, das die wichtigsten bestimmungen der satzung des fonds einschließlich seiner rechts- und verwaltungsstruktur enthält;
den första frågan gäller nyckelfaktorerna för en generalklausul, de allmänna kriterierna och huvudbestämmelserna för att reglera affärsmetoder.
die erste frage bezieht sich auf die schlüsselelemente einer generalklausel, die allgemeinen kriterien und die kernprinzipien einer regulierung der geschäftspraktiken.
kommissionen har nyligen antagit ett utkast till rådets direktiv om harmonisering av huvudbestämmelserna för exportkreditförsäkringar avseende medellånga och långa exportaffärer.
die kommission hat einen entwurf einer richtlinie des rates zur harmonisierung der wichtigsten bestimmungen über die exportkreditversicherung zur deckung mittel- und langfristiger geschäfte angenommen.
dessa föreslås i form av tillfälliga undantag eller tillägg till huvudbestämmelserna, i väntan på att de motsvarande förordningarna ändras i enlighet med dem.
sie werden als befristete ausnahmen oder zusätze zu den normalen bestimmungen vorgeschlagen, bis die vorschriften entsprechend geändert werden.
rådets direktiv 98/29/eg av den 7 maj 1998 om harmonisering av huvudbestämmelserna för kreditförsäkringar för medellånga och långa exportaffärer.
richtlinie 98/29/eg des rates vom 7. mai 1998 zur harmonisierung der wichtigsten bestimmungen über die exportkreditversicherung zur deckung mittel- und langfristiger geschäfte.
europaparlamentet och rådet har fastställt att huvudbestämmelserna i det nya regelverket skall införlivas i den nationella lagstiftningen senast den 24 juli 2003.
das europäische parlament und der rat gaben den 24. juli 2003 als termin für die umsetzung der wichtigsten bestimmungen des neuen rechtsrahmens vor.
bestämmelserna i aetr bör anpassas till bestämmelserna i denna förordning så att huvudbestämmelserna i förordningen, genom aetr, tillämpas på sådana fordon för varje del av resan som görs inom gemenskapen.
die bestimmungen des aetr sollten an die bestimmungen dieser verordnung angepasst werden, damit die wesentlichen bestimmungen dieser verordnung über das aetr auf solche fahrzeuge für den auf gemeinschaftsgebiet liegenden fahrtabschnitt angewendet werden können.
i det här avsnittet beskrivs de huvudsakliga problem som rör genomförandet av huvudbestämmelserna i det nya regelverket, som upptäckts vid en inledande bedömning av de genomförandeåtgärder som hittills antagits och i de förslag till genomförandeåtgärder som finns tillgängliga i några medlemsstater.
anhand einer ersten bewertung der bisher verabschiedeten umsetzungsmaßnahmen und der in einigen mitgliedstaaten vorliegenden maßnahmenentwürfe werden in diesem abschnitt die hauptsächlichen probleme bei der umsetzung der schlüsselbestimmungen des neuen rechtsrahmens dargelegt.
kommissionens bedömning av genomförandet av huvudbestämmelserna i det nya regelverket representerar dess ståndpunkter den 1 november 2003, och bygger på de dokument som överlämnats till kommissionen samt på bilaterala kontakter med nationella myndigheter.
die bewertung der umsetzung der hauptaspekte des neuen rechtsrahmens entspricht dem stand vom 1. november 2003 aufgrund der texte, die der kommission zugeleitet wurden, und ihrer bilateralen kontakte zu den nationalen behörden.
(10) för öppenhetens och enkelhetens skull har huvudbestämmelserna i förordning (eg) nr 1294/1999 införlivats i den här förordningen och den förordningen bör därför upphävas. förordning (eg) nr 607/2000(4) och artikel 2 i förordning (eg) nr 926/98(5) bör också upphävas av samma skäl.
(10) aus gründen der transparenz und der einfachheit wurden die wesentlichen bestimmungen der verordnung (eg) nr. 1294/1999 in diese verordnung übernommen; die ehemalige verordnung sollte daher aufgehoben werden. aus den gleichen gründen sollten die verordnung (eg) nr. 607/2000(4) und artikel 2 der verordnung (eg) nr. 926/98(5) ebenfalls aufgehoben werden, sodass jene verordnung aufgehoben werden kann.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: