전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
(7) det är vidare önskvärt att fastställa tydliga och detaljerade riktlinjer avseende vilka faktorer som kan vara relevanta vid fastställandet av huruvida det prissättningsförfarande eller de andra förfaranden som tillämpas av myndigheter eller statskontrollerade företag i tredjeland har vållat skada eller riskerar att vålla skada. härvid bör man uppmärksamma verkningarna av andra faktorer och undersöka alla relevanta och kända faktorer och ekonomiska indikatorer som är av betydelse för industrins situation, särskilt de rådande marknadsvillkoren i gemenskapen.
(7) des weiteren sollten klare und ausführliche leitlinien für die faktoren festgelegt werden, die bei der untersuchung von belang sein könnten, ob in einem drittland von der regierung oder von staatlich kontrollierten unternehmen preisbildungspraktiken oder praktiken gleicher wirkung angewandt werden, die eine schädigung verursachen oder zu verursachen drohen. dabei gilt es auch die auswirkungen anderer faktoren und alle relevanten und bekannten faktoren und wirtschaftsindikatoren zu berücksichtigen, die die lage des betreffenden wirtschaftszweigs und insbesondere die vorherrschenden marktbedingungen in der gemeinschaft beeinflussen.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: