전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
på grundval av denna bestämmelse fick alla medlemsstater som ådrog sig en räntesats som var mer än dubbelt så hög som den enhetliga räntesatsen ersättning från garantisektionen vid eugfj för räntesatsskillnaden för den del som medlemsstaten betalade över denna gräns.
auf basis dieser bestimmung erstattete der eagfl-garantie den mitgliedstaaten, deren zinskosten das doppelte des einheitlichen zinssatzes überschritten, den über diese höhe hinausgehenden zinsunterschied.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(4) under förutsättning att räntesatsskillnaden i sådana fall är mer än dubbelt så stor som den enhetliga räntesatsen för en viss medlemsstat, bör det föreskrivas att en korrigeringsmekanism tillämpas.
(4) beträgt der unterschied zwischen den beiden zinssätzen in einem mitgliedstaat mehr als das doppelte des einheitlichen zinssatzes, sollte eine entsprechende korrektur vorgesehen werden.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(4) under förutsättning att räntesatsskillnaden i sådana fall är mer än dubbelt så stor som den enhetliga räntesatsen för en viss medlemsstat, bör det föreskrivas att en korrigeringsmekanism tillämpas. skillnaden skall dock delvis bäras av den berörda medlemsstaten så att den uppmuntras att söka den minst kostsamma finansieringsmetoden.
(4) beträgt der unterschied zwischen den beiden zinssätzen in einem mitgliedstaat mehr als das doppelte des einheitlichen zinssatzes, sollte eine entsprechende korrektur vorgesehen werden. ein teil dieses unterschieds sollte jedoch zu lasten des betroffenen mitgliedstaats gehen, damit dieser veranlasst wird, sich um günstigere finanzierungsmöglichkeiten zu bemühen.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: