전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
kompletterande betalning till sockerbetsodlare
zusätzliche zahlung für zuckerrübenerzeuger
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
det finns redan branschavtal mellan organisationer för sockerbetsodlare och sockerföretag.
gegenwärtig bestehen branchenvereinbarungen, die zwischen einer vereinigung von rübenerzeugern einerseits und einem zuckerunternehmen andererseits getroffen wurden.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
beviljande av ett frikopplat stöd till sockerbetsodlare för att delvis kompensera för inkomstbortfall.
den zuckerrübenbauern eine von der produktion abgekoppelte beihilfe zu gewähren, um ihnen ihre einkommensverluste teilweise zu ersetzen,
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
finland bör därför tillåtas att permanent bevilja nationellt stöd till landets sockerbetsodlare.
dieser mitgliedstaat sollte daher dauerhaft ermächtigt werden, seinen zuckerrübenerzeugern nationale zahlungen zu gewähren.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
finland får bevilja sockerbetsodlare stöd på upp till 350 euro per hektar och regleringsår.
finnland kann zuckerrübenerzeugern je wirtschaftsjahr eine beihilfe von bis zu 350 eur pro hektar gewähren.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
ett nytt frikopplat stöd till sockerbetsodlare för att delvis (60 %) kompensera för inkomstbortfall.
neue, entkoppelte zahlung an die erzeuger von zuckerrüben zum teilweisen (60%igen) ausgleich für einkommensverluste
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
finland får lämna nationellt stöd på upp till 350 eur per hektar och regleringsår till sockerbetsodlare.
finnland kann zuckerrübenerzeugern je wirtschaftsjahr nationale zahlungen von bis zu 350 eur pro hektar gewähren.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
den medlemsstaten bör därför tillåtas att permanent bevilja landets sockerbetsodlare ett statligt stöd av lämplig storlek.
dieser mitgliedstaat sollte daher dauerhaft ermächtigt werden, seinen zuckerrübenerzeugern eine angemessene staatliche beihilfe zu gewähren.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
vi bör verkligen inte vilseleda oss själva, vare sig när det handlar om våra egna sockerbetsodlare eller utvecklingsländernas exportörer.
wir sollten uns hier wirklich keine illusionen machen, weder was unsere eigene rübenerzeuger noch die exporteure in der dritten welt angeht.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:
sockerbetsodlare kommer att kunna ansöka direkt om att avstå kvoter, upp till 10 % av fabrikens kvot.
die zuckerrübenerzeuger können einen quotenverzicht direkt beantragen (bis zu 10 % der quoten eines unternehmens).
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
kommissionens företrädare ( ) framhöll att det går att bevilja sockerbetsodlare statligt stöd enligt förordningen om en samlad marknadsordning.
das kommissionsmitglied wies darauf hin, dass zuckerrübenerzeugern im rahmen der verordnung über die einheitliche gmo eine staatliche beihilfe gewährt werden könne.
마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:
när det gäller italien får det tillfälliga stöd som avses i första stycket inte överstiga 11 eur per regleringsår och ton sockerbetor och skall beviljas sockerbetsodlare och för transport av sockerbetor.
im falle italiens darf die nach unterabsatz 1 pro wirtschaftsjahr und pro tonne gewährte staatliche beihilfe für zuckerrübenerzeuger und für den transport von zuckerrüben 11 eur nicht übersteigen.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
om det fastställs en ytterligare kvantitativ gräns för regleringsåret 2009/10 skulle sockerproducenter och sockerbetsodlare i unionen kunna dra nytta av de nuvarande gynnsamma exportmöjligheterna.
die festsetzung einer zusätzlichen höchstmenge für das wirtschaftsjahr 2009/10 würde es den zuckererzeugern und zuckerrübenanbauern in der union ermöglichen, die derzeitigen günstigen ausfuhrmöglichkeiten zu nutzen.
마지막 업데이트: 2014-11-11
사용 빈도: 1
품질:
i grekland finns ännu inte några särskilda branschorganisationer som kan representera sockerbetsodlare. därför bör en övergångsbestämmelse om överföring av socker från regleringsåret 1981/82 fastställas.
da die griechischen zuckerrübenerzeuger noch nicht über besondere berufsständische organisationen verfügen, sind Übergangsbestimmungen für die Übertragung von zucker im wirtschaftsjahr 1981/82 vorzusehen.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
den gemensamma organisationen av marknaden för socker revideras så att man kan respektera de internationella åtagandena och förbättra konkurrenskraften, starta en tillfällig fond för omstrukturering av sektorn och införa stödet till sockerbetsodlare i systemet för särskilt gårdsstöd.
Überarbeitung der gemeinsamen marktorganisation für zucker, um internationalen verpflichtungen zu entsprechen und die wettbewerbsfähigkeit zu verbessern, einen befristeten fonds für die umstrukturierung des sektors einzuführen und die beihilfen für zuckerrübenanbauer in die betriebsprämienregelung einzubeziehen
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
när det gäller italien får det tillfälliga stöd som avses i första stycket inte överstiga 11 euro per regleringsår och ton sockerbetor samt ska beviljas sockerbetsodlare och för transport av sockerbetor.
im falle italiens darf die nach unterabsatz 1 gewährte befristete beihilfe für zuckerrübenerzeuger und für den transport von zuckerrüben 11 eur pro wirtschaftsjahr und pro tonne nicht übersteigen.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
i sådana fall kommer unionens övergångsstöd till sockerbetsodlare som föreskrivs i förordning (eg) nr 73/2009 inte att vara tillräckligt för att helt motverka sockerbetsodlarnas svårigheter.
in solchen fällen wird die Übergangsbeihilfe der union für zuckerrübenerzeuger gemäß der verordnung (eg) nr. 73/2009 nicht ausreichen, um die schwierigkeiten der zuckerrübenerzeuger in vollem umfang zu beheben.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
våra sockerbetsodlare har ingen möjlighet att konkurrera med det varma klimatet och de låga lönerna i tropikerna , och vi får givetvis inte heller förtiga att vårt socker varken produceras genom hyggesbränning eller barnarbete eller transporteras runt halva världen , något som otvivelaktigt också bidrar till att skydda miljön.
unsere zuckerrübenbauern haben im wettbewerb gegen das warme klima und die niedrigen löhne der tropen schlicht und einfach keine chance, aber es muss natürlich gesagt werden, dass unser zucker weder mittels brandrodung noch mittels kinderarbeit erzeugt wird, noch wird er um die halbe welt transportiert, was zweifellos auch die umwelt schont.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:
som min kollega bill newton-dunn sade, finns det ett antal kolleger i förenade kungariket som ägnar sig åt tämligen normal om än lättköpt antieuropeisk panikspridning i fråga om detta förslag , och de har lyckats göra ett stort antal sockerbetsodlare ytterst oroliga.
wie mein kollege bill newton dunn bereits sagte, gibt es bei uns im vereinigten königreich einige kollegen, die zu diesem vorschlag eine recht durchschnittliche und dazu vordergründige antieuropäische panikmache betreiben und viele zuckerrübenanbauer äußerst beunruhigt haben.
마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 2
품질:
(35) i medlemsstater där sockerkvoten minskar kraftigt kommer betproducenterna att ställas inför särskilt svåra anpassningsproblem. i dessa fall kommer gemenskapens övergångsstöd till sockerbetsodlarna inte att räcka till för att helt och hållet hantera betodlarnas svårigheter. medlemsstater som minskat sina kvoter med mer än 50% bör därför tillåtas att bevilja statligt stöd till sockerbetsodlare under den tid då gemenskapens övergångsstöd tillämpas: för att undvika att medlemsstaterna beviljar ett statligt stöd som går utöver vad som deras sockerbetsodlare behöver, bör beslutet om totalsumman av detta statliga stöd underställas kommissionens godkännande, vilket dock inte bör gälla italien, där behovet vid en anpassning av den mest produktiva sockerbetan till marknadsvillkoren efter reformen kan uppskattas till högst 11 eur per ton producerad sockerbeta. på grund av de särskilda problem som befaras uppstå i italien bör det dessutom sörjas för system som gör det möjligt för sockerbetsodlarna att direkt eller indirekt komma i åtnjutande av det beviljade statliga stödet.
(35) in mitgliedstaaten mit erheblich reduzierten zuckerquoten werden die zuckerrübenerzeuger besonders große anpassungsschwierigkeiten haben. in solchen fällen wird die gemeinschaftliche Übergangsbeihilfe für zuckerrübenerzeuger nicht ausreichen, um die schwierigkeiten der zuckerrübenerzeuger in vollem umfang zu beheben. daher sollten mitgliedstaaten, die ihre quote um über 50% gesenkt haben, die genehmigung erhalten, zuckerrübenerzeugern im anwendungszeitraum der gemeinschaftlichen Übergangsbeihilfe staatliche beihilfen zu gewähren. damit die beihilfen der mitgliedstaaten den bedarf ihrer zuckerrübenerzeuger nicht übersteigen, sollte die gesamthöhe der einschlägigen staatlichen beihilfe von der zustimmung der kommission abhängen — außer im falle von italien, wo der bedarf der produktivsten zuckerrübenerzeuger für die anpassung an die nach der reform herrschenden marktbedingungen auf höchstens 11 eur je erzeugter tonne veranschlagt werden kann. Überdies sollten aufgrund der besonderen probleme, mit denen in italien gerechnet wird, vorkehrungen getroffen werden, damit die zuckerrübenerzeuger unmittelbar oder mittelbar in den genuss der staatlichen beihilfen kommen.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: