전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
så blevo filistéerna kuvade och kommo icke mer in i israels land och herrens hand var emot filistéerna, så länge samuel levde.
et humiliati sunt philisthim nec adposuerunt ultra ut venirent in terminos israhel facta est itaque manus domini super philistheos cunctis diebus samuhe
och samuel ville icke mer se saul så länge han levde, ty samuel sörjde över saul, eftersom herren ångrade att han hade gjort saul till konung över israel.
et non vidit samuhel ultra saul usque ad diem mortis suae verumtamen lugebat samuhel saul quoniam dominum paenitebat quod constituisset regem saul super israhe
och samuel kungjorde för folket konungadömets rätt och tecknade upp den i en bok och lade ned den inför herren. sedan lät samuel allt folket gå hem, var och en till sitt.
locutus est autem samuhel ad populum legem regni et scripsit in libro et reposuit coram domino et dimisit samuhel omnem populum singulos in domum sua
då tog samuel sitt oljehorn och smorde honom mitt ibland hans bröder; och herrens ande kom över david, från den dagen och allt framgent. sedan stod samuel upp och gick till rama.
tulit igitur samuhel cornu olei et unxit eum in medio fratrum eius et directus est spiritus domini in david a die illa et in reliquum surgensque samuhel abiit in ramath
alla dessa voro utvalda till dörrvaktare vid trösklarna: två hundra tolv. de blevo i sina byar upptecknade i släktregistret. david och siaren samuel hade tillsatt dem att tjäna på heder och tro.
omnes hii electi in ostiarios per portas ducenti duodecim et descripti in villis propriis quos constituerunt david et samuhel videns in fide su