검색어: övergångsbestämmelserna (스웨덴어 - 루마니아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Swedish

Romanian

정보

Swedish

övergångsbestämmelserna

Romanian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스웨덴어

루마니아어

정보

스웨덴어

Övergångsbestämmelserna gäller i högst sju år från anslutningsdagen.

루마니아어

măsurile tranzitorii se aplică pentru o perioadă maximă de 7 ani după dataaderării.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

e3 en förstagångstillämpare kan tillämpa övergångsbestämmelserna i punkt 44g i ifrs 7.

루마니아어

e3 o entitate care adoptă pentru prima dată ifrs-urile poate aplica dispozițiile tranzitorii de la punctul 44g din ifrs 7.

마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

arbetstagare som omfattas av övergångsbestämmelserna måste prioriterasframför arbetstagare från tredjeländer.

루마니아어

lucrătorilor care sunt supuși măsurilor tranzitorii trebuie să li se acordeprioritate faţă de lucrătorii din ţări terţe.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

den omständigheten att lagstiftaren infört en lägsta korrigeringskoefficient på 100 procent i övergångsbestämmelserna

루마니아어

introducerea în cadrul sistemului tranzitoriu a unui coeficient corector minim de 100 % nu face decât să anticipeze,

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

(5) giltighetstiden för övergångsbestämmelserna bör förlängas till dess att diskussionerna har avslutats.

루마니아어

(5) perioada de aplicare a măsurilor tranzitorii ar trebui prelungită pentru a permite încheierea acestor discuţii.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:

스웨덴어

enligt artikel 20.4 i bilaga xiii till de nya tjänsteföreskrifterna ska övergångsbestämmelserna för korrigeringskoefficienter tillämpas även på invaliditetsersättningar.

루마니아어

potrivit articolului 20 alineatul (4) din anexa xiii la noul statut, sistemul tranzitoriu privind coeficienții corectori se aplică și prestațiilor de invaliditate.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

i rapporten redogörs också för erfarenheterna med övergångsbestämmelserna i förordning (eg) nr 1162/2009.

루마니아어

raportul include experiențele privind măsurile tranzitorii prevăzute în regulamentul (ce) nr. 1162/2009.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

de nyss nämnda övergångsbestämmelserna medför inte någon rätt för medlemsstaterna att avvika från bestämmelserna i sådana särdirektiv som bygger på en fullständig harmonisering.

루마니아어

întrucât dispoziţiile tranzitorii menţionate anterior nu au ca obiectiv acordarea, pentru statele membre, de derogări de la dispoziţiile cuprinse în directivele speciale bazate pe armonizare completă,

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:

스웨덴어

för tjänstemän vid de gemensamma institutionerna eller organen på vilka övergångsbestämmelserna i europeiska kol- och stålgemenskapens tjänsteföreskrifter tillämpas:

루마니아어

pentru funcţionarii instituţiilor sau organelor comune care beneficiază de dispoziţiile tranzitorii din statutul funcţionarilor comunităţii europene a cărbunelui şi oţelului:

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:

스웨덴어

a) tillämpningsföreskrifterna och övergångsbestämmelserna i artiklarna 34, 50 och 53 i förordning (eg) nr 1257/1999.

루마니아어

(a) modalităţile de aplicare şi dispoziţiile tranzitorii conform art. 34, 50 şi 53 din regulamentul (ce) nr. 1257/1999;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:

스웨덴어

i denna artikel föreskrivs att övergångsbestämmelserna i artiklarna 4, 5 och 11 i, och bilaga ii till, detta direktiv ska tillämpas på befintliga deponier för farligt avfall

루마니아어

(a se vedea punctele 46, 47 și 51 și dispozitivul)

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

7. i avvaktan på att de pågående förhandlingarna avslutas eller att avtal ingås måste åtgärder vidtas för att säkerställa kontinuerlig handel med gemenskapen genom att giltighetstiden för de nu gällande övergångsbestämmelserna förlängs.

루마니아어

(7) până la finalizarea negocierilor actuale sau încheierea acordurilor, sunt necesare măsuri pentru asigurarea continuităţii comerţului cu comunitatea prin extinderea dispoziţiilor tranzitorii în vigoare;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

스웨덴어

Övergångsbestämmelserna för ecb:s tillämpning av kassakrav efter införandet av euron i grekland är införda i den här förordningens bilaga, vilken utgör en integrerad del av förordningen.

루마니아어

dispoziţiile tranzitorii pentru aplicarea rezervelor obligatorii de către bce în urma introducerii euro în grecia sunt expuse în anexa prezentului regulament care constituie parte integrantă a acestuia.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:

스웨덴어

vissa jordbruksprodukter som importeras från japan marknadsförs för närvarande i unionen i enlighet med övergångsbestämmelserna i artikel 19 i förordning (eg) nr 1235/2008.

루마니아어

anumite produse agricole importate din japonia sunt în prezent comercializate în uniune în conformitate cu dispozițiile tranzitorii prevăzute la articolul 19 din regulamentul (ce) nr. 1235/2008.

마지막 업데이트: 2014-11-11
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

om ändring av beslut 2003/329/eg för att förlänga giltigheten av övergångsbestämmelserna enligt europaparlamentets och rådets förordning (eg) nr 1774/2002 avseende värmebehandling av naturgödsel

루마니아어

de modificare a deciziei 2003/329/ce privind extinderea valabilităţii măsurilor tranzitorii referitoare la tratarea termică a purinei în temeiul regulamentului (ce) nr. 1774/2002 al parlamentului european şi al consiliului

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:

인적 기여로
7,800,451,133 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인